Фрикадельки translate Turkish
151 parallel translation
Подождите, я вам ещё покажу как я укладываю фрикадельки.
Bir de köftelerin servisini bekleyin.
И она приготовит отличные спагетти, фрикадельки, творожный пудинг, яблочный штрудель, в общем все. Да, она сказала, что будет кормить меня так, что я отъемся до 125 кг.
Ve o bana güzel spagettiler, köfteler cheesecakeler, elmalı strudeller yapacak, artık neyi varsa.
Мы открыли бутылку ракии и приготовили для тебя фрикадельки.
Rakıları açarız, sana bir de çiğ köfte yaparım.
Фрикадельки нашего Аги очень славятся.
Bizim ağanın çiğ köftesi çok meşhurdur.
Фрикадельки готовы.
Köftemizi ıslatmayalım.
Даже фрикадельки потеряли свой вкус.
Çiğ köftenin de artık tadı kalmamıştır.
Ага, вы не делаете фрикадельки?
Ağam çiğ köfteyi sen yapmıyor musun?
- Фрикадельки.
- Çiğ köfte.
Будем тогда продавать фрикадельки.
Biz de çiğ köfte satarız.
Фрикадельки.
Çiğ köfte.
Кто хочет фрикадельки?
Var mı isteyen? Çiğ köfte.
Господа, хорошие фрикадельки.
Evet beyler, iyi çiğ köfte.
Потренируйся делать фрикадельки.
Evde köfte yaparsın.
Фрикадельки, баклажан и пармезан.
Büyuk boy, patlıcanlı ve parmesanlı. Tamamdır.
Нет, просто я забыла фрикадельки у продавца.
Kasapta köfteleri unuttum zannediyorum.
Опять эти фрикадельки?
Tekrar köfte mi?
Я приготовила фрикадельки для разнообразия.
- Değişiklik olsun diye köfte yaptım.
Я приготовлю фрикадельки. Хорошо?
Köfte yaptım, iyi mi?
Им нравятся шведские фрикадельки и шведский массаж.
İsveç köftesi gibi, İsveç masajı.
Это не фрикадельки.
Bu köfte çorbası değil.
- Лазаньевые фрикадельки.
- Lazanyalı köfte.
- Ты имеешь в виду Лазанья и Фрикадельки? - Нет.
- Lazanya VE köfte demek istedin heralde?
Лазаньевые фрикадельки.
- Hayır. Lazanyalı köfte.
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
Köftelerin ezik, balık köften yağlı ve kaşarlı patlıcanın bu ev için yüzkarası!
Спагетти и фрикадельки? Вам удобней такая аналогия?
Makarna ve köfte, sizin için daha uygun bir karşılaştırmamıdır?
Фрикадельки и сосиски, спагетти, рыбу, вырезку.
Balık köftesi, domuz sucuğu, spagetti, balık fileto, domuz fileto...
Фрейзер, помнишь как братья Кризел привязали меня к их здоровенному догу и бросали фрикадельки на дорожку с гравием?
- Niles! Frasier, Kriezel kardeşlerin beni Danua'larına bağlayıp daha sonra çakıllı yolun aşağısına köfte attıkları zamanı hatırladın mı?
- Фрикадельки готовы!
- Köfteler hazır!
- Вареную треску, жареные ребра... фрикадельки, небольшие и нежирные!
- Buğulanmış morina, kızarmış kaburga... köfte, fazla büyük olmasınlar, sosu da az olsun!
А еще через день мы всегда едим фрикадельки.
Ama ondan sonraki gün ekmek arası köfte yiyoruz.
Пошли после школы смотреть "Фрикадельки"?
Yarın okuldan sonra "Meatballs" u izlemeye gidebilir miyiz?
Так мы пойдем после школы смотреть "Фрикадельки"?
Ben tekrar "Meatballs" u izlemek istiyorum.
Ты можешь пойти на "Фрикадельки", а я пойду на "Воинов".
Tamam sen "Meatballs" u izleyebilirsin. ve bende "Savaşçılar" ı izleyeceğim.
Вот сделала фрикадельки с утра, чтобы отвлечься.
Sabah kendime gelmek için köfte kızarttım.
Вы отнесёте его назад и поменяете на кривую подставку для СиДи... и тухлые фрикадельки.
Garantisi geçmeden verip yerine oynak bir CD rafı ve biraz bayat köfte alacağım.
Лучше уже начинать, если потом хотите посмотреть... "Фрикадельки 2".
İzlemek isterseniz, "Köfteler 2"'yi izlesek daha iyi olur.
Кто-то отравил эти фрикадельки.
Biri bu köftelere zehir koymuş.
Я слышала там лучшиe фрикадельки с карри и вяленый лосось в городе.
Şehirdeki en muhteşem köfteyi ve somonu yapıyorlarmış.
- Немного сока пожалуйста, если есть. - Отлично. Фрикадельки.
Adi, meyve suyu.
Фрикадельки, тунец...
Köfteyle ton balığı düşünüyorum.
- Ит-Итальянские фрикадельки просто ф-ф-фантастика!
İt-italyan köfteleri mmm-müthiş.
Обычно, я сказал бы "Давайте домешаем немного гашиша в фрикадельки."
Normalde hadi bu köftelere biraz esrar atalım derdim.
Фрикадельки - нормально, спасибо.
İstemem teşekkür ederim.
Так как вы ушли, я никогда не подготовленные фрикадельки ни вино фаршированные листья.
Sen gittiğinden beri köfte yapmamışım bir köfte bir de yaprak sarması. Bir de Ekin çok seviyordu bu ikisini.
- "Фрикадельки" по-шведски "чатбуллар".
- Köfte, "köttbullar".
Нет, я говорю про эти фрикадельки.
Hayır, köfteden farklı birşeyler.
- Тебе не нравятся фрикадельки?
- Köfte sevmez misin?
Итак, для начала я закажу куриные потроха и фрикадельки на первое.
Bacağına bir şey olursa eve sendeleyerek gidebilirsin. Pekala, başlangıç için tavuk ciğeri ve ana yemek için de köfte alacağım.
Я взял "Фрикадельки"!
"Köfteler"'i kiraladım.
- "Фрикадельки".
"Köfteler" filmini almış.
- Фрикадельки свиные?
Köfteler domuz etinden mi?