Фройляйн translate Turkish
98 parallel translation
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Anlaşılan eve şu düşünceyle dönecekler : Burası büyük bir piknik alanı bütün yaptığımız sarışın Alman kadınlarıyla salıncaklarda sallanmak sigara karşılığı Ren üzerindeki şatoları takas edip Mosel ırmağına ayaklarımızı daldırmak.
- Фройляйн!
Hey, kızlar!
- Фройляйн! - Фройляйн!
Hey, bayan!
- Айн момент, фройляйн!
Hey, bayan!
- Фройляйн! Подождите, фройляйн!
Hey, bayan!
- Гутен день, фройляйн! - Здравствуйте, фройляйн...
- İyi günler, hanımefendi.
Фройляйн, как вам небольшой прогуляен, пиво дринкен и танцулькин?
Hanımefendi, biraz konuşmak yapmak ister misiniz...
Фройляйн, фройляйн, ты хочешь сладкий батончик!
# Bayan, bayan, çubuk şeker ister misin?
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
# Güzel, muhteşem bayan, savaştan değil de askerlerden mi hoşlanırsın?
Американские солдаты общаются с германскими фройляйн.
Askerler Alman kadınlarla arkadaşlık ediyor...
Мне нужно узнать больше о фройляйн фон Шлютов...
Bayan von Schlütow hakkında ek bilgi istiyorum.
Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
Hanımefendi, şaka yaptığınızı sanıyorsanız, yanılıyorsunuz.
Фройляйн фон Шлютов, ради победы мы увеличили наш национальный долг на 350 миллиардов.
Bayan von Schlütow, bu savaşı kazanmak için, ulusal borcumuzu 350 milyar Dolar artırdık. Sizin gibi tiplerden kurtulmamışsak...
До свидания, фройляйн фон Шлютов.
Hoşçakal.
Что вы там делаете, фройляйн?
Hey.
Воспылайте с новой силой к фройляйн фон Шлютов, да так, чтобы это все видели. Это приказ. Но как?
Bayan von Schlütow için meşaleyi yerden al yeniden yak ve halk arasında taşı, bu bir emirdir.
Будьте с фройляйн, пока он не появится.
Herif ortaya çıkana dek, Alman kadının etrafından ayrılma.
Чего вы хотите от меня, фройляйн фон Шлютов?
Benden tam olarak ne istiyorsunuz, Bayan von Schlütow?
- Айн момент, фройляйн!
Hey, hanımefendi!
Снимай одежду! Ладно, фройляйн.
Hadi, pantolonunu çıkartmasına yardım edelim!
Фройляйн!
- Bayan, Bayan.
Фройляйн!
Bayan.
Фройляйн Каттер играет все время сама по себе, как абсолютная идиотка.
Caroline Hader tam bir aptal gibi kendi kendine çalıyordu.
- Фройляйн.
- Bayan.
Отлично, фройляйн.
Pekala genç bayan, tekrar soruyorum!
Может быть, фройляйн это потому, что ты выглядишь столь невинно столь почтительно по отношению ко мне.
Genç bayan, belki de böyle masum göründüğünüzden böyle saygılı oluşunuzdandır.
Да, фройляйн.
Evet bayan.
Фройляйн Якобс?
Bay Jakobs?
Фройляйн Якобс. У вашего отца инсульт.
Bay Jackobs, baban kalp krizi geçirdi.
Тебе помочь, фройляйн?
Sana yardım edebilir miyim?
Я слышал о вас от фройляйн Пост.
Bayan Poste sizden bahsetmişti.
Фройляйн Смилла, а нам туда можно?
- Smilla eve gidebilir miyiz?
Вы копаетесь в прошлом, фройляйн Ясперсон.
Maziyle çok fazla ilgileniyorsunuz, Bayan Jaspersen.
Фройляйн Ясперсон! - Да?
- Bayan Jaspersen.
Фройляйн Ясперсон, я хотел бы с Вами поговорить.
Bayan Jaspersen sizle konuşmaz istiyorduk da...
Фройляйн Ясперсон! Фройляйн Ясперсон!
Bayan Jaspersen, Bayan Jaspersen.
Мы много слышали о Вас, фройляйн.
Hakkınızda çok şey duyduk, Bayan.
Фройляйн Шрадер!
Bayan Schrader!
Добрый вам вечерок, фройляйн.
Evenin'FrauIein
Джентльмены, позвольте представить вам офицера Кристал и фройляйн Брэнди.
Beyler, size taktim ediyorum... Memur Krystal ve Bayan Brandi.
Если Вы настаиваете, фройляйн.
Israr ediyorsan, Bayan.
Моя милая фройляйн.
Benim tatlı Fräulein'ım.
Попались, фройляйн.
Seni buldum, Fräulein.
Совершенно верно, фройляйн.
Doğru, Fräulein.
Вы снова совершенно правы, фройляйн.
Yine doğru, Fräulein.
Фройляйн!
Hey, hanımefendi!
Айн момент, фройляйн!
Bir saniye, hanımefendi!
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
Hey, Fräulein, bize bacaklarını göster.
Фройляйн!
- Neden beni takip ediyorsunuz?
Фройляйн!
Bayan!
Фройляйн Ясперсон, как далеко Вы хотите зайти?
Bayan Jaspersen ne kadar ileri gitmeye cesaretiniz var?