English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фруктовой

Фруктовой translate Turkish

24 parallel translation
Для фруктовой вазы можно найти другое место.
Meyve tabağını başka yere koyabiliriz.
Фруктовой.
Meyveli olsun.
Не их реклама фруктовой каши.
Ya da satılacak kekler değil.
Делает мою слюну фруктовой.
Tükürüğümün meyva gibi tatmasını sağlıyor.
Затем я бы хотел французские оладьи, с фруктовой посыпкой сбоку..
Ve sonra Fransız gözlemesi istiyorum. Yanında reçel olsun.
С фруктовой посыпкой сбоку.
Yanında da reçel istiyorum.
Она только что звонила, чтобы я привезла ей тюбик ваги.. .. фруктовой пасты. Привет, Джорж Майкл.
Demin aradı beni ve bir tane vaj... vakıf kartı getirmemi istedi.
в действительно оказалось просто фруктовой пудрой. Видишь? Вот так вот просто.
Ama meğerse o şey meyve tozuymuş.
Уверен, что не хочешь остаться и отведать фруктовой смеси?
Buralarda kalmak istemediğine emin misin? Bir kase grape-nuts yemek.
Я оплакиваю его потерю, но какие силы теперь защитят Землю от той фруктовой армады.
Onun kaybına üzülüyorum, ama şimdi önemli olan şey... dünyayı o meyve salatalarından kurtarmak.
- Надо сказать его маме чтобы завязывала с фруктовой жвачкой.
- Annesine söyleyeyim de meyve püresi vermekten vazgeçsin.
Насчёт нашей фруктовой проблемы.
Şu yaşadığımız meyve problemleriyle ilgili.
Бывший тренер делала нам леденцы из фруктовой газировки.
Eski koçumuz bize C vitaminli meyve suyundan dondurma yapardı.
Владельца фруктовой лавки.
- Manav dükkanı sahibi öldü.
Если ты так соблюдаешь Божьи заповеди, почему ты сказал детективам, арестовавшим вас этим утром, что вы искали пончики на Фруктовой улице?
Madem Tanrı'nın gösterdiği yoldan yürümeye karar verdin neden bu sabah seni tutuklayan dedektiflere Orchard Caddesine kurabiye almaya geldiğini söyledin?
Есть фото из фруктовой фирмы?
Meyve dükkânının fotoğrafları yanında mı?
Лес потрясен уходом скромной фруктовой мушки.
Mütevazı meyve sineğinin aramızdan ayrılışıyla orman titremeye başladı.
Хорошая идея с фруктовой чашей.
Meyve kasesi iyi bir karar.
Говорила, что она не дает корочке отсыреть от фруктовой начинки.
Meyveden gelen vıcıklığı giderip kıtırlık sağladığını söylemişti.
Ты низкорослое, ускоглазое "я-не-говорить-американски",.. .. стоящее за всеми фруктово-овощных прилавками в Нью-Йорке.. .. говно, вроде преподобного Сун Мионг Муна,
Seni bodur çekik gözlü, "ben sizin dilinizi bilmemek" diyen New York'taki bütün manav tezgahlarının sahibi pislik Papaz Sun Yung Moon 88 Yaz Olimpiyatları Kore Kick boksçusu, hergele.
Из-за того, что ты переспал с ней, а когда она получило то, что ей было нужно, она отбросила тебя как вчерашнюю чатни? ( индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа )
Seninle yattıktan sonra ilişiğini kesip seni akşamdan kalan turşu gibi attığı için mi?
Фруктово-овощной сок.
Meyve ve sebze suyu.
Я собираюсь сесть на фруктово-овощную диету.
Ahududu diyetine giriyorum.
Все любят силабаб ( * сладкий фруктово-алкогольно-молочный напиток )
Sillabub sevmeyen yoktur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]