English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фсб

Фсб translate Turkish

170 parallel translation
Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ.
Bir tane Duma delegesinin kartını ya da gizli servis kimliği kullan.
Работаю на ФСБ, русскую разведку.
Rus İstihbaratı FSB'nın ajanıyım.
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Daha çok lokal FSB ve haydutlar arasında olan anlaşmalar olduğunu düşünüyorum.
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят. Объявили конечно, что спец подразделения провели успешную операцию... по освобождению заложников.
Bir FSB'li, haydutlara kendilerinden bir tane verir ve kancayı takar daha sonra, özel birimin başarılı bir rehine... kurtarma operasyonu gerçekleştirdiği söylenir.
Так что... Извините. Обратитесь в ФСБ.
Şimdi kusuruma bakmayın FSB'ye yönelin onlar size yardım etmezse, o zaman size Vladikavkaz'da bir adres veririm.
Джону в Москве напарили. Никакого бывшего крутого КГБшника, который обменивает заложников, там, конечно, не было. Человек этот представился майором ФСБ.
Moskova'da John'u aptal yerine koydular orada rehinelerin serbest bırakılmasıyla ilgilenen eski bir KGB'li yoktu kendini FSB'nin bir binbaşısı olarak tanıttı...
ФСБ
F.i.B.
Только одна песня, давай кричи громче, чтоб нас ФСБ-шники загребли.
Biraz daha bağır lütfen, yetkililer duyamadı.
Потому что там ФСБ-шники будут искать в первую очередь.
Çünkü polislerin ilk bakacağı yer orasıdır.
- У меня контакты в ФСБ.
NSA'yla bağlantım var.
работали на ФСБ.
Ölen yükleniciler F.S.B ile çalışıyorlarmış.
Старший агент ФСБ Юрий Марклов.
Ben FSB'den Şef Ajan Yuri Marklov.
ФСБ?
FSB mi?
Какого черта здесь замешана ФСБ?
Neden Rus Gizli Servisi bu olaya karışıyor?
Но разведку все-таки оставьте ФСБ.
Yine de bu istihbarat işini FSB'ye bırak.
За ним охотятся ЦРУ и ФСБ.
Hem CIA hem de FSB onun ölmesini istiyor.
ФСБ скрывает правду.
FSB olayı örtbas ediyor.
Теперь это называется - ФСБ.
Onlara şimdi FSB diyorlar.
Но это против правил ФСБ.
Bu, FSB yönetmeliklerine aykırı olmalı.
Они нашли двух мертвых агентов ФСБ в комнате Лефлера.
Demin LeFleur'un odasında iki ölü FBI ajanı buldular.
- для глаз ФСБ и всех остальных.
- Fakat FSB her yönden beni gözlüyor olacaktır.
ФСБ будет счастлива.
Bu FSB'yi mutlu edecektir.
Я считаю, что Гарри Пирс, был секретным агентом ФСБ.
Harry Pearce'ın FSB'ye gizli bilgiler aktardığına inanıyorum.
Гарри под следствием в связи с подозрением, что он является кротом ФСБ.
Harry bir FSB köstebeği olma şüphesiyle soruşturuluyor.
Я полагаю, что Гарри Пирс поделился секретами с ФСБ.
Harry Pearce'ın FSB'ye gizli bilgileri aktardığına inanıyorum.
Гарри, мне нужны имена всех агентов Сахарной Лошади, которые ты передал ФСБ.
Bak, Harry, FSB'ye aktardığın bütün Şeker At bilgi kaynaklarının adlarını istiyorum.
Неужели ты не видишь, что тобой манипулируют, используя меня, потому что, как только мы возьмем этих агентов в оборот, ФСБ наложит на них свои руки.
Benden isimleri istemen için kullanıldığını göremiyor musun? Çünkü biliyorlar ki bir kere sirkülasyona girdiklerinde FSB onlara el atacak.
Это приведет ФСБ прямо к ним!
Bu sadece FSB'yi doğruca onlara yönlendirir!
Человек в кожаном пиджаке из ФСБ!
Deri ceketli adam FSB'den.
Там задокументированы все твои связи с ФСБ.
FSB ile olan bütün bağlantın belgelenmiş.
Я сообщил имена моих агентов из Сахарной Лошади в ФСБ.
Şeker At bilgi kaynaklarımın isimlerini FSB'ye verdim.
- ФСБ теперь уничтожит их.
- FSB onları şimdiye kadar öldürmüştür.
Но эти люди из ФСБ находятся здесь, в Лондоне, рядом с нами.
Fakat FSB burada Londra'da, bizimle birlikte.
ФСБ сможет сделать со мной все, что обычно делает с такими, как я.
FSB benimle çalışabilir, benim gibi insanlarla çalışıyor zaten.
То есть я имею ввиду... типа вы из ФСБ или Минздрава... Вы в безопасности, как дома.
Ki elbette, yani NSA, CDC görevlileri olarak siz tamamen güvendesiniz.
Имеете ли вы дело с президентской охраной в Беларуси, с ФСБ России или с местной полицией в Майами задача по сути одна и та же - - не держать у себя обличающих улик, иметь надежное алиби и местонахождения и всегда быть готовым к внезапному визиту.
İster, Beyaz Rusya da, Federal güvenlik ya da başbakanlık korumalarıyla ya da Miami yerel polisiyle uğraşın, uygulama yaklaşık olarak aynıdır - - kanıtları evinizden temizleyin, şahitleriniz olsun ve nerede olduğunuzu kanıtlayabilin ve her zaman sürpriz ziyaretlere açık olun.
Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой.
O halde bir şanslı FSB albayına sabah postasıyla bir parmak gönderilecek.
Наиболее интересны две долгие деловые поездки в Россию, где, неудивительно, мы потеряли концы, благодаря впечатляюще бесполезному ФСБ.
En dikkat çekeni, Rusya'daki iki kapsamlı iş. Şaşırtıcı olmayan kısmı,... izlerin yardım etmeyi sevmeyen FSB sayesinde sona ermesi.
Агента Российской ФСБ.
Bir Rus Gizli Servisi ajanı.
ему не по душе новый порядок в ФСБ, Он хочет предоставить нам список их текущих целей В обмен на убежище и компенсацию
- KGB'nin yeni rejimi yüzünden mutsuz ve tazminat ile koruma karşılığında bize mevcut hedeflerinin adlarını vermek istiyor.
Классические методы ФСБ
Klasik FSB taktiği.
Интерпол и ФСБ ищут её, так что... все что мы можем, это ждать, пока она не появится на радаре.
İnterpol ve FSB şu an onu arıyor. Şimdilik yapmamız gereken, menzilimize girene kadar beklemek.
Это Юрий Банкетик - один из лучших кибер-экспертов ФСБ.
Bu Yuri Banketik. FSB'nin en iyi siber uzmanlarından biri.
Я говорил со своим другом в ФСБ.
Federal Güvenlik Servisi'ndeki ( FSB ) arkadaşımla görüştüm.
Найдите контакт Пуэнте в ФСБ. Сейчас же!
Puente'nin FBS bağlantısı kimmiş öğrenin!
Мой друг сказал, что в ФСБ нет такой личности.
Arkadaşım FSB'de öyle birisi yok diyor!
ФСБ
FSB OFİSİ
ФСБ.
FSB.
ФСБ.
FSB
Сидим и ждем, когда что-нибудь случится, и ФСБ явится за нами в большом количестве.
FSB sayıca bizden az.
Он заключил сделку с ФСБ
KGB ile bir anlaşma yaptı yakında onların en favori istihbarat ajanı olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]