English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фурий

Фурий translate Turkish

56 parallel translation
Да, Принцесса... прямая наследница "Фурий".
Elbette prenses, The Furies'in varisi olduğunuzdandır.
Это участок Дэрроу - лучшая из частей "Фурий".
Burası Darrow Şeridi, The Furies'in en iyi yeri.
- И много Сквотеров на территории "Фурий"?
- Sanırım pek çok çoban var The Furies'de. - Biraz.
Банк Анахейм, в лице своего представителя Рейльнодса, дает мне заем в $ 100,000 на развитие "Фурий".
Anaheim Bankası'ndaki temsilcim Reynolds, The Furies adına 100.00 $ işletiyor. - Doğru.
Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию "Фурий" и мы должны им помочь.
Bu tamamen yasal kızım. Tek anlamı... Çobanlar çizmeleri çıkaracak ve The Furies'de bi giymeye başlayacağız.
Для Клэя это удача, потому что я не дам ему ни пяди от "Фурий".
Ah, ne şanslı adam şu Clay, çünkü ben The Furies'den bir şey vermeyeceğim ona.
Это на тебе отметина "Фурий". Нет, Вэнс...
The Furies kalbine kazılı, haklısın.
Не "Фурий".
The Furies değil. - Sensin.
Если я явлюсь к вам с визитом - ваш отец снарядит армию "Фурий".
Eğer sana kur yapmaya gelseydim baban The Furies'deki ordusunu üstüme salardı.
Тебе нужен мужчина, который выгоден для "Фурий".
Gerçek bir koca istediğin yok. Sadece The Furies için işe yarayacak bir erkek arıyorsun.
Все ваши дела с "Фуриями" отправляйте мне, и я буду приезжать к вам в офис но больше никогда не ступайте на землю "Фурий".
The Furies ile bir işiniz olduğunda bana bildirin, ve sizin ofisinizde halledelim.. ama bunda sonra The Furies'e adımınızı atmayın.
И это будет продолжаться до тех пор, пока Херрерасы не уберутся из "Фурий".
Herreraslar The Furies'den gönderilene kadar da engel olmaya devam edecek.
Убирайтесь из "Фурий" и никогда не возвращайтесь.
The Furies'den defolun ve sonsuza dek uzak olun.
На лошади клеймо "Фурий", она была украдена шесть месяцев назад.
O at, The Furies'in malı. Altı ay önce çalınmıştı.
Участок Дэрроу, самый лакомый кусочек "Фурий". Как ни крути - он мой.
Darrow Sınırı'nı, The Furies'in en güzel yerini.
От одной мысли, что ты потеряешь часть "Фурий" ты готова выцаропать глаза.
Şu haline bak. The Furies'in bir parçasını kaybetmeyi düşünüyorsun ve savaşmaya hazırsın.
Соображай, ты отдашь 10 % "Фурий" чтобы сохранить 90 %.
Yağtığın şey The Furies'in % 10'unu teslim ederek kalanını kurtarmak mı?
Заполучить скот "Фурий", а потом и сами "Фурии".
Önce The Furies'in sürülerini sonra da The Furies'i elde etmek.
- Я сказал, что он - Король "Фурий".
The Furies'in kralıydı o.
Я все еще Король "Фурий"!
Hala The Furies'in kralı benim!
Завтра вечером ты станешь владелицей "Фурий".
Yarın akşamdan itibaren The Furies'in sahibi sen olacaksın.
- В аду нет фурий.
- Cehennemde gazap yoktur.
Эта съемка произведена борт-камерой одной из ваших Звёздных Фурий, не так ли?
Silah kamerasından alınan bu görüntüyü sizin Cengâverlerinizden biri çekmiş.
Капитан, запрашиваю разрешение присоединиться к эскадрилье "Звёздных фурий".
Kaptan, Cengâver birliklerine katılmak için izin istiyorum.
По крайней мере 30 % наших "Звёздный Фурий" уничтожено или повреждено.
Cengâverlerimizin % 30'u ya yok edildi ya ağır hasar aldı.
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
Ayrıca Janet Baker'ın aryası... Bugüne dek dinlediğim en iyi kontralto solo.
Они, возможно, смогут снять заклятие фурий.
Otelin etrafındaki büyüyü kırmayı başarabilirler.
Ты отвратительна! Ты выпустила на волю фурий, не осознавая, насколько они страшны!
Gücünü dahi anlamadığın bir öfkeyi zincirlerinden boşalttın!
Я проклинаю тебя именем фурий.
İntikam tanrıları şahidim olsun ki seni lanetliyorum.
Но почему, во имя всех Фурий, ты поручаешь мне эту провинцию?
İntikam tanrıları adına neden benden Makedonya'yı yönetmemi istiyorsun?
Коссиний и Фурий вновь ускользнули.
Cossinius ve Furius paçayı kurtardı.
Я с радостью дам ему на это благословение. После того, как Коссиний и Фурий перестанут быть нашей проблемой.
Cossinius ve Furius'u telaşa sürüklemenin akabinde iyi bir kutlama sebebi var.
Коссиний и Фурий пали?
Cossinius ve Furius düştü mü?
Когда Коссиний и Фурий покинут этот мир, ничего не закончится, и ты это знаешь.
Cossinius ve Furius'un geberip gittiği zaman mı? Bununla yetinmeyeceklerini biliyorsun.
Красс продвигается с севера, а Коссиний и Фурий с юга.
Crassus kuzeyden, Cossinius ve Furius güneyden üzerimize gelir.
Коссиний и Фурий попытаются держаться на разумной дистанции от своих людей.
Cossinius ve Furius adamlarına makul bir uzaklıkta olmak isteyeceklerdir.
Коссиний и Фурий будут предупреждены и снова ускользнут из наших рук.
Cossinius ve Furius tekrar uyarılır, ve elimizden kaçma fırsatını bulur.
Жаль, что тут нет других ночных фурий, приятель.
Senin için başka Gece Hiddetlerinin olmasını isterdim, dostum.
Я назвал его Остров Ночи. " Остров... Ночных фурий.
Gece Hiddetleriyle dolu... bir ada.
"Стаи ночных фурий крайне враждебны к другим видам."
"Gece Hiddeti sürüsü diğer yaratıklara karşı aşırı derecede düşmanca yaklaşır."
Это остров ночных фурий.
Gece Hiddetleriyle dolu... bir ada bu.
Наконец я смогу увидеть ночных фурий в их естественной среде обитания!
Nihayet Gece Hiddetlerini kendi doğal ortamlarında görebileceğim!
Ладно, это место должно кишеть ночными фуриями, поэтому летаем внизу, пока не поймем, где может быть Иккинг и как много здесь ночных фурий.
Pekâlâ, burası birazdan Gece Hiddetleriyle kaynayacak o yüzden yere yakın uçalım ve Hiccup'ın nerede olabileceğini... ve kaç tane Gece Hiddeti olduğunu öğrenmeye çalışalım.
Насчёт... этого слёта фурий, который я застал на днях.
Geçen gün içeri daldığımda gördüğüm toplantı.
Сквотеры представляют определенную загвоздку для "Фурий".
Çobanlar The Furies'e bir gölge oluşturmakta.
Король "Фурий"! .
- Neymiş?
Брайн Фури!
Brian Fury!
Сергей Драгунов и Брайн Фури!
Sergei Dragunov Ve Brian Fury!
Брайн Фури.
Brian Fury.
Брайн Фури против Джин, выбранный людьми!
Brian Fury Jin'e karşı! Halkın seçtiği!
... Фури юку моно ва / Вага ми нари кэри.
- Aldım Daha doğrusu iyi refleksleri var. Hızlı ve atılgan esken üst beden... Daha keskin olmalıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]