Фюрер translate Turkish
348 parallel translation
Мой Фюрер :
Liderim :
Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Yıprandıkları zaman... insanlar anlayabilecekler... sonradan anlayacaklar, zamanımızın büyüklüğünü... çünkü, sen, Liderim, Almanya'ya çok şey ifade ediyorsun!
Да здравствует наш Фюрер!
Yaşa Führer'im!
Единый Фюрер!
Tek lider!
Мой Фюрер!
Liderim!
Согласно вашему распоряжению, мой Фюрер, молодежь стоящая здесь... это молодежь которая не знает ни классов, ни каст.
Emriniz üzerine, liderim, gençlik burada hazır oldu... bir genç sınıf ayrımı nedir bilmez.
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Adolf Hitler, Alman Gençliği'nin lideri, Dikkat!
Мой Фюрер :
Führer'im :
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок.
Ama liderimiz, senin karne olayını öğrendi ve istediğin şeyi sana vermeye karar verdi.
Конечно, наш фюрер.
Tabii ki. Liderimiz verdi.
Наш фюрер.
Liderimiz!
Совсем как наш фюрер!
- Aynı Liderimiz gibi.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Önemli haberler var. Varşova'ya eski bir arkadaşınız geliyor. "Lider"
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер.
Lider Varşova'ya daha yeni geldi.
- Генерал. - Что? - Извините, но нас ждёт фюрер.
- General, Lider ile olan randevunuzu hatırlatabilir miyim?
- Хайль фюрер!
- Yaşasın Lider.
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
Lider'im, sizin buradan ayrılmanızı tavsiye etmek benim görevim.
Мой фюрер! Мой фюрер!
Liderim!
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Beyler, Lider, ikinizle de baş başa görüşmek istiyor.
- Да, мой фюрер?
- Evet Liderim.
- Неправда! Он врёт, как и его фюрер!
Pis Führer'i gibi yalancı.
Теперь у меня новый фюрер. Ты!
Artık yeni bir Führer'im var... sen.
Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.
Burası, Reich Başbakanlık binası, Führer'in dubleks olarak düzenlediği yer.
Это не было бы трудно, Майн Фюрер!
Bu zor olmayacaktır.
Майн Фюрер Я могу ходить!
Mein Führer, yürüyebiliyorum!
Сегодня фюрер приказал очистить столицу от зеонцев.
Führer görkemli başkentimizin Zeonlardan arınmasını emretti.
Да здравствует фюрер.
Uzun yaşa, Führer.
- Это Джон Гилл. Фюрер?
- Bu John Gill!
Если Джон Гилл - фюрер, это логичный подход.
John Gill Führer ise, bu mantıklı görünüyor.
- Джон Гилл, ваш фюрер.
- Kim? - Führer'iniz.
То есть, наш фюрер инопланетянин?
- Führer bir uzaylı mı? - Doğru.
- Откуда выходит фюрер? - Он не выходит.
- Führer nereden girer?
- Хайль фюрер! - Хайль фюрер!
Führer'e selam.
Фюрер отдал нам приказ.
Führer bize bazı emirler verdi.
Теперь мы будем жить так, как хотел фюрер.
Führer'in yaşamamızı istediği şekilde yaşamaya başlayacağız.
Фюрер готов вас принять.
Führer sizinle görüşecek.
Англия не является нашим естественным противником... и фюрер предлагает гарантии для Британской империи... если вы развяжете Германии руки в Европе.
İngiltere bizim doğal düşmanımız değil ve Führer, Almanya'ya Avrupa'da serbestlik tanınırsa Britanya İmparatorluğu için garanti veriyor.
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
Führer'imiz yatak ıslatan İngilize ve de puro çiğneyen boktan Churchille iğrenç kokulu purolarını nereye sokacağını gösterdi.
А как же твой босс – фюрер?
Peki ya patronun, Führer?
Фюрер не любит ждать.
Führer sabırlı değil.
Я уверен, ваш фюрер не против.
Führer'inizin bunu onaylayacağından eminim.
– Ваш фюрер не получит приза.
- Führer'inizin ganimeti olmaz.
Генерал фон Бекман, мой фюрер.
- General Von Beckmann, Führer'im!
- Хайль фюрер.
- Führer'e selam.
- Хайль фюрер!
- Arama yapıyoruz.
- Хайль фюрер!
Führer'e selam.
Хайль фюрер!
- Gidelim.
Хайль фюрер!
Führer'e selam.
Хайль фюрер!
Anahtarlar. Führer'e selam.
"Майн фюрер, вспомните 1 4-й год".
Mein Führer, 1914'ü, beni hatırlayın!
Фюрер ждет вас.
- Führer sizi bekliyor komutanım.