Хадар translate Turkish
225 parallel translation
Гал Хадар не мог выкинуть это из головы.
Gul Hadar, bunu anlatmaktan kendini alamıyordu.
Но я бы не хотел нарваться на патруль джем'хадар, собирая цветочки.
Aşağıda çiçek toplarken Jem'Hadar'la karşılaşmak istemem.
Люди хотят знать, что там происходит. И они хотят представить себя отражающими кардассианскую атаку или смело встречающими флот кораблей джем'хадар.
İstasyondakiler orada neler olduğunu merak ediyor ve Kardasya saldırısını savuşturmanın veya Jem'Hadar filosuyla karşı karşıya gelmenin hayalini kuruyorlar.
Он - джем'хадар.
Misafirimiz Jem'Hadar.
Если вам нужны ответы о джем'хадар, именно я смогу их для вас найти.
Jem'Hadar hakkında sorularınıza cevap arıyorsanız, bu cevapları sizin için bulabilecek kişi benim.
Наверное, это еще одно генетическое изменение, сделанное Основателями - чтобы гарантировать верность джем'хадар.
Muhtemelen Jem'Hadar'ın sadakatini sağlama almak için Kurucuların yaptığı başka bir genetik değişiklikten dolayı.
Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина.
Kurucuların bu çocuğa ve tüm Jem'Hadar'a yaptıkları senin hatan değil.
Он все-таки джем'хадар.
O yine de bir Jem'Hadar.
Это еще один способ гарантировать верность джем'хадар Основателям.
Sanırım, Jem'Hadar'ın Kuruculara bağımlılığını garantilemenin başka bir yolu.
Я пытаюсь предоставить ему другой выбор, кроме как быть лабораторным образцом или солдатом джем'хадар.
Sadece, laboratuvar örneği ya da Jem'Hadar askeri olmak dışında başka seçenekler sunmaya çalışıyorum.
Просто не забывай, что он - джем'хадар.
Yalnız onun Jem'Hadar olduğunu unutma.
Мы можем найти место, где джем'хадар и Звездный Флот тебя не побеспокоят, где ты сможешь расти, узнавать себя, не беспокоясь, что тебя пошлют в какую-то лабораторию.
Ne Yıldızfilosu ne de Jem'Hadar'ın bizi rahatsız etmeyeceği bir yer bulabiliriz. Laboratuvara götürülme endişesi olmadan büyüyüp gelişebileceğin, kendini tanıyabileceğin bir yer.
Я - джем'хадар, и именно им я хочу быть.
Ben Jem'Hadar'ım, ve olmak istediğim de bu.
Теперь я знаю, что все, кто не джем'хадар - мои враги.
Artık Jem'Hadar olmayan herkesin benim düşmanım olduğunu öğrendim.
Звездный Флот разочарован упущенной возможностью узнать о джем'хадар больше.
Yıldızfilosu, Jem'Hadar hakkında daha fazla bilgi edinmek için bunu kaçırılmış bir fırsat olarak gördüğünü ve bu yüzden uğradığı hayal kırıklığını ifade etti.
Не вас, джем'хадар.
Siz değil, Jem'Hadar.
Потому, что у джем'хадар все смертельно.
Jem'Hadar hakkında her şey ölümcüldür.
Вы говорите, что никогда не слышали о джем'хадар?
Jem'Hadar hakkında daha önce hiçbir şey duymadın mı?
- Расскажите мне о джем'хадар.
- Jem'Hadar'dan bahset bana.
Но мы никогда не слышали о джем'хадар.
Ben hiç Jem'Hadar diye bir şey duymadım.
Когда Карилл отказался от предложения Доминиона, они послали джем'хадар.
Dominion teklifini, Kurill reddetti onlarda Jem'Hadar'ı gönderdi.
Даже если мы пройдем через барьер... никто никогда не убегал от джем'хадар.
Biz bariyeri geçsek bile hiç kimse Jem'Hadar'dan kaçamaz.
Не будьте так уверены. Мы должны узнать, что джем'хадар планируют делать с нами.
Jem'Hadar'ın bize ne yapacağını bilmemiz gerekiyor.
И джем'хадар им служат?
Ve Jem'Hadar onların uşakları mı?
Я Третий Талак'Талан от джем'хадар.
Ben Jem'Hadar'ın 3. Talak'talanıyım.
Движение через червоточину должно быть приостановлено, пока "Одиссей" не оценит опасность джем'хадар.
Jem'Hadar tehdidini araştırana kadar solucan deliği trafiği kapatılmıştır.
- Может, джем'хадар блефовали.
- Belki Jem'Hadar blöf yaptı.
Мы никогда не ушли бы от джем'хадар без него.
Onu asla arkamızda bırakıp kaçmayacağız.
Майор, один корабль джем'хадар направляется прямо к "Одиссею".
Jem'Hadar gemileri doğrudan Odyssey bir saldırı yapıyor.
Джем'хадар хотели, чтобы мы убежали, не так ли?
Jem'Hadar bizim seninle kaçmamızı istedi, öyle değil mi?
Мы никогда не слышали о джем'хадар.
Biz hiç Jem'Hadar diye bir şey duymadık.
Никакого перемещения через червоточину, пока мы не исследуем возможную угрозу от джем'хадар.
Odyssey, Jem'Hadar'ın tehdit boyutunu araştırıncaya kadar, solucan deliğinden geçişler durdurulacak.
Майор, один из кораблей джем'хадар идет на таран "Одиссея".
Binbaşı, Jem'Hadar gemilerinden biri doğrudan Odyssey'in üzerine gidiyor.
Джем'хадар хотели, чтобы мы сбежали, не так ли?
Jem'Hadar, bizim kaçmamızı istiyordu, değil mi?
джем'хадар подавляют нашу оборону и высаживаются на станцию в течение двух часов.
Jem'Hadar, iki saat içinde savunmamızı ağır bir bozguna uğratıp istasyona giriyor.
Мой последний опыт общения с джем'хадар был не очень приятным, и у меня нет желания повторять его.
Jem'Hadar'la yaşadığım son olay hoş değildi ve, bunu tekrarlamaya niyetim yok.
Но выше, чем шансы защитить станцию от джем'хадар.
Ancak, Jem'Hadar'ın bu istasyona saldırısını geri püskürtmekten fazla.
Коммандер, сенсоры дальнего действия засекли 2 военных корабля джем'хадар прямо по курсу.
Komutan, uzun menzilli radarlar önümüzde 2 tane Jem'Hadar savaş gemisi tespit etti.
Потому что, если мы ослушаемся, они пришлют джем'хадар. А потом убьют нас.
Yapmazsanız, Jem'Hadar'ı yollarlar, sonra da ölürsünüz.
Они могут даже послать джем'хадар, чтобы узнать, что случилось.
Ne olduğunu anlamak için Jem'Hadar'ı bile gönderebilirler.
Фиксирую 3 корабля джем'хадар, идущих по направлению к нам.
Üç Jem'Hadar gemisi sinyali alıyoruz. Komutan, buraya doğru geliyorlar.
А это значит, что джем'хадар заметят нас.
Bu, Jem'Hadar tarafından görülmemiz demek.
Мы прилетели сюда искать Основателей, а не сражаться с джем'хадар из-за двух обреченных членов экипажа.
Onları orada bırakın. Biz buraya Kurucuları bulmaya geldik, iki gözden çıkarılabilir mürettebat yüzünden Jem'Hadar'la savaşmaya değil.
Джем'хадар вошли в систему и будут у орбиты через 30 секунд.
30 saniye içinde yörüngeye varacaklar.
Три корабля джем'хадар только что вошли в зону действия сенсоров, пеленг 037, отметка 215.
Üç Jem'Hadar gemisi sensör kapsama alanına girdi. Rota : 037'ye 215.
Еще 3 боевых корабля джем'хадар приближаются к нам!
Komutan, üç Jem'Hadar savaş gemisi daha yaklaşıyor.
Последний раз, когда я видел "Дефаент", он дрейфовал в космосе, окруженный кораблями джем'хадар.
Defiant'ı en son gördüğümde uzayda hareketsiz duruyordu ve etrafı Jem'Hadar gemiler tarafından çevriliydi.
Прошло 6 дней с тех пор, как нам пришлось покинуть "Дефаент" после атаки джем'хадар.
Jem'Hadar saldırısından sonra Defiant'ı terk etmemizin üzerinden 6 gün geçti.
Мы думали, что вас схватили джем'хадар.
Jem'Hadar'ın sizi yakalandığını düşünmüştük.
Нам повезло, что джем'хадар передали нас Основателям.
Şanslıyız ki, Jem'Hadar bizi Kuruculara teslim etti.
Если вам так интересно, я нечаянно подслушал двух офицеров джем'хадар.
Eğer bilmek istiyorsan, iki Jem'Hadar subayı konuşurken duydum.