Хаззарда translate Turkish
25 parallel translation
Я часы выиграл. Что ещё за Дьюки из Хаззарда? Они мои.
Saat kazandım "The Dukes of Hazzard" da ne?
- Смотрел вчера "Утки Хаззарда"? - Да.
Dün gece Tehlike'nin Dükleri'ni izledin mi?
"Запрыгнуть в машину через окно как один из парней Дьюк" ( имеется ввиду сериал "Придурки из Хаззарда" )
Arabama pencereden atlayacağım "Duke Boys" daki gibi
"Придурки из Хаззарда".
Dukes of Hazzard ( Hazzard Dükleri ).
- Придурки из Хаззарда.
Dukes of Hazzard.
С "Придурков из Хаззарда".
The Dukes of Hazzard dizisindekinden.
"Придурки из Хаззарда".
Tehlikeli Dükler.
Помните? "Придурки из Хаззарда?"
Değil mi? "Dukes of Hazzard" gibi?
Это как в "Придурках и Хаззарда"!
Bu "Dukes of Hazzard" gibi!
Джон Шнайдер из "Придурков из Хаззарда"?
The Dukes of Hazzard dizisindeki John Schneider mı?
И на церемонии награждения я познакомился с придурками из Хаззарда.
Ödül töreninde ise, "Dukes of Hazzard" ile tanıştım.
Блин! Придурки из Хаззарда!
Aman Tanrım.
Не поступай со мной как в "Придурках из Хаззарда"!
Bana Yaprak Dökümü tribi yapma!
Где ты узнала о приемчике "Придурков из Хаззарда"?
O "Çılgın Kuzenler" hareketini nerde öğrendin?
"Придурки из Хаззарда", например.
The Dukes of Hazzard'ı izlemen lazım.
В стиле "Придурков из Хаззарда".
Dukes of Hazzard tarzı.
Ди, Босс Хряк - это жирная деревенщина, герой "Придурков из Хаззарда".
Dee, Boss Hogg "Çılgın Kuzenler" filmindeki yaşlı, koca göbeği olan taşralı biriydi.
Придурки из Хаззарда.
"The Dukes of Hazzard".
В смысле, ты что, "Придурок из Хаззарда", идиот?
Ne yani, Dukes of Hazzard'da falan mısın, seni aptal?
Он как "Придурки из Хаззарда".
- Arabanın üstünde atladı.
"Форсаж" и "Придурки из Хаззарда" перебили немало таких.
"Fast and Furious" ve "Dukes of Hazzard" arasında birçoğunu haşat ettiler.
Мне до сих пор не верится, что ты работаешь на этих "Придурков из Хаззарда".
Hala o Plansız Dükler ile çalıştığına inanamıyorum.
И уверен, европейцы всегда рады когда... чета придурков из Хаззарда... прибывает, придать старушке Европе немного обаяния великой державы, но
Sen o sınırda dur. O sınır lazım sana. Aman sakın aşma o sınırı.
Это бесит, Гас. Вы ж не делаете ремейк на "Придурков из Хаззарда".
Bu çok rahatsız edici, Gus.
Из "Придурков из Хаззарда". "Босс" Хогг, "Генерал Ли".
"The Dukes of Hazzard."'dan.