Хайди translate Turkish
453 parallel translation
А, теперь за мою мать, и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
Bir tane de anam için bu kız kardeşim Heidi için bu eniştem Kurt için bu kız kardeşim Anna için ve bu da kızım için.
Хайди.
Heidi.
Хайди, иди сюда, девочка.
Heidi, gel kızım.
Что задержало тебя, Хайди? Много времени отняла копчёная колбаска с утра?
Bu sabah seni ne engelledi, Heidi?
Он со мной, у церкви Хайди Лейк, к западу от аэропорта.
McClane nerede? Benimle birlikte, havaalanının batısındaki Hidey Lake Kilisesi'ndeyiz.
Хайди, иди ко мне.
Heidi. Buraya gel.
- Мама, это Хайди.
- İşte Heidi.
- Мама, это Хайди.
- Anne, bu Heidi.
И что же задержало нас сегодня, Хайди?
Heidi ne oldu?
Малютка Одри Хорн в роли Хайди.
Minik Audrey Horne... Heidi rolünde.
Хайди.
Heidi, ha?
Хайди, подумайте о вертолете.
Heidi, o helikopterle yapılan kayak.
Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
Bu olayda 4 kanun adamının ve bu kadın, ortaokul öğretmeni ve Heidi Vogel'i, Wiherdthou kasabasında arabayla kaçarken ölümüne neden olmuştu.
Хайди, кого из моих солдатиков ты предпочитаешь?
Heidi, bu adamların hangisini beğendin? Ne yapardın?
Леди и джентльмены, это новый фирменный знак кекса "Хайди Хо".
Bayanlar baylar. Hidy Ho kurabiyelerinin yeni maskotu...
- Мы идем туда с Брэдом, Аланом, Хайди и ее сестрой.
Tek başıma değil. Brad, Allen, Heidi ve belki Heidi'nin kız kardeşi de gelecek.
Задница, как у Хайди Клам, и зубы тоже.
Heidi Klum'ın kalçaları uygun. Ve dişleri.
Поплотнее, вроде Хайди, но без акцента.
Heidi gibi daha etli biri ama aksansız.
Хайди это, придурки!
Heidi gerizekalılar Heidi!
Хайди?
Heidi?
Ты хоть представляешь как сложно найти такую сексуально просвещенную девушку как Хайди?
Heidi gibi cinsel coşkusu olan bir kızla birlikte olmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Эй, Хайди.
Heidi.
Знаете такого парня по имени Хайди?
İçinizden biri, Heidi adında birini tanıyor mu?
Помнишь, мы прочли "Хайди", а потом пытались растопить сыр в камине?
"Heidi" yi okuduğumuz zamanları hatırlıyor musun? Ve peyniri şöminede eritmeye çalıştığımızı?
Я научился делать козий сыр. Это было как в "Хайди".
Keçi sütünden peynir yapmayı öğrendim. "Heidi" gibiydim.
Хайди, это я, мама.
- Heidi, benim, annen.
текеиа. йамеис дем ха йатакабеи оти еимаи дийос лас.
Kimse onun koloniye ait olduğunu anlamaz.
ои лпояезс ха аявисоум нама ма йаккиеяцоум тгм дийг тоус тяожг опыс сумгхифам пакиа.
Boraylar eskiden olduğu gibi kendi ürünlerini yetiştirecekler.
╦ веи дийио. дем ха пеяилемоум ма епитехоуле стгм пяытеуоуса тоус емосы 3 пкоиа-басеис лас йумгцоум.
O haklı baba. Üç üs gemisiyle bizi sarmışlarken başkentlerine saldırmamızı beklemezler.
╦ пеита ха пале йаи ха покелгсоуле левяи о цйалояез ма цимеи дийос лас.
Daha sonra biz gidip Gamoray bizim olana kadar savaşa devam ederiz.
╦ веи дийио. пяепеи ма сйежтоуле ти ха поуле сто пяисимтиоул.
Şimdi Precedium'a ne söyleyeceğimize dair plân yapmalıyız.
паяолоиос ле том дийо лас, поу йатекгне осо адона пистеуы оти ха йатакгнеи йаи о дийос лас. йакы том йапетамио апокко тоу астяопкоиоу цйакайтийа, емос пкоиоу апо емам йосло йаи ема астяийо сустгла, поку лайяиа апо то дийо лас.
Sizlere, bizimkine çok uzak başka bir dünya ve yıldız sistemine ait bir gemi olan Savaş Yıldızı Galactica'dan gelen Yüzbaşı Apollo'yu takdim ediyorum.
йаи ле поио дийаиыла ха ецйяимы тгм хаматийг йатадийг аутым тым паидиым ;
Hangi hakla o çocuklar üzerinde hüküm verebilirim?
ам дем кеитоуяцгсоум ои дийес тоус ломадес амастокгс, ха тоус ажгсоуле стис дийес лас.
Destek üniteleri çalışmazsa bizimkilere koymak zorunda kalırız.
- ха евы дийо лоу дылатио ;
- Ayrı odam olabilir mi? - Benim de.
ам цимеи то дийо тоус, ха паяалеяистоуле окои пяим то йатакабоуле.
Ama haklı. Konsey böyle davranırsa çok geçmeden hepimizi zincire vuracaklar.
ха еимаи ейтехеилемои. ои дийои лас ха еимаи леса сто кеыжояеио.
Onlar dışarıda, bizim insanlarımız mekiğin içinde olacak.
сйеьоу оти еимаи ои упеяаспистес тоу сулпамтос, енекицлемес лояжес фыгс, поку енекицлемес, поу сйопос тоус еимаи ма диасжакисоум оти ои думалеис тоус дем ха паяабиастоум апо йамема тоу дийоу тоус йослоу.
Konuş. Taba kanunumuzu çiğnedi ve cezalandırılmalı ama neden onların ellerinde... güçsüz Koloni savaşçıları?
упаявеи ема тилгла поу ха пкгяысеис... лиа фыг пио сгламтийг апо тгм дийг соу.
Bana bakma. Ben adama inanıyorum.
Нет, это Хайтауэр сделал. Пойди, набей ему морду.
Hayır, Hightower yaptı.
Мелисса, Хайди. - Привет, Сэм.
- Selam Melissa, Heidi.
- ха маи йуяиос сумгцояос стг дийг-паяыдиа, опоу пяоедяеуеис.
Michael mahkemende mübaşirlik işi için başvuru yapacak, Gene.
ха саи пяытг епикоцг, ам евеис дийио.
Ama bilirsen listenin başında olacağını bilmeni istiyorum.
евоум йакг хесг, аяйеи ма паифоум стгм олада тым дийгцояым ам бяеис етси доукеиа, ха се евоум памта циа валакодоукеиес.
Avukatlar liginde başarılı oldukça başsavcının ofisinde başarılı sayılacaksın. İşe bu şekilde girersen onların gözünde bir üçkağıtçı olursun.
отам цимеис лецакос дийгцояос, ха бяеис йтияио ле асамсея ; сйасе.
Ünlü bir avukat olunca asansörlü bir binaya taşınır mısın?
йати айолг... гяелгсте... де ха лас диабасете та дийаиылата ;
Bir şey daha Stu. Pislik. Hey tamam, sakin olun.
акка ам дем та евеис ока ыс тоте, есу ха саи окос дийос лоу.
Ama o zamana kadar cebinde para olmazsa sen benim olursun.
ха паяы та дийа лас.
Zahmet etme ben alırım.
ха цяажеи епамы то дийо лоу омола ;
Kazanacak mıyım? Bunu bilmiyorum.
Не лезь! Отойди! Хайнер!
- Benim Heiner'ime ateş ediyorlar!
Ха-ха. Подойди.
Buraya gel.