Хаким translate Turkish
135 parallel translation
Гайят Аль-Хаким.
"Ghajat al-hakim."
Гайят Аль-Хаким.
"Ghajat al-hakim"
"Рокетс" в городе и этот Хаким Oладжьювон он в такой форме.
Rockets takımı buraya geldi ve Hakeem Olajuwon adam çok iyi.
Хаким йоба хара хакъях!
Hakim yoba hara hakhyakh!
А это мой брат - Хаким.
Bu da kardeşim Hakim.
"Бахир Хаким." Родился в Чикаго, восемь лет, его любимый цвет зелёный.
Şikago doğumlu, sekiz yaşında, en sevdiği renk yeşil.
Хаким - поэт.
Hakim bir şairdir.
Хаким, а о чем твоя книга?
Hakim, bize kitabından bahsetsene biraz.
- Хаким и Гэйл.
Hakim ve Gale.
.. Хаким.
- Hakim.
Хаким Джамал.
Hakim Jamal.
Где ты был? На тебя произвел впечатление наш друг Хаким?
Dostumuz Hakim'den oldukça etkilendin, değil mi?
Хаким, я нашла твою книгу.
Hakim, kitabını buldum.
Хаким Джамал был убит в Бостоне в 1973-м.
Hakim Jamal 1973'de Boston'da Öldürüldü.
Ладно, смотри. Помнишь его? Полковник Хаким Аль Назари.
Pekala, bak onu hatırladın mı?
Хаким не просто повстанец.
Hakim sadece bir direnişçi değil.
Но если это так, и Хаким присоединился к фанатикам, Тот выкуп мог быть провокацией.
Eğer haklıysam da, Hakim fanatiklerin tarafına geçmiş demektir bu da, fidye işinin sadece bir yanıltmaca olduğunu gösterir.
Хаким Аль Назери.
Hakim Al Naziri.
Хаким Аль Назери!
- Hakim Al Naziri!
Хаким Аль Назери.
Hakim Al Naziri. Hakim Al Naziri.
- Где Хаким Аль Назери?
- Hakim Al Naziri nerede dedim?
Вы должны спросить себя, насколько Хаким хочет вызволить Джассима из Беллмарша.
Kendine bir sor bakalım, sence Hakim, Jassim'i ne kadar çok istiyor?
Во первых, зови меня Хаким, а не Сэм.
Öncelikle, bana Hakeem de, Sam değil.
Хаким Фаед.
Hakeem Fayed.
Впечатляющая демонстрация, Хаким.
Etkileyici gösteri, Hakeem.
Хаким может быть очень полезен для нас.
Hakeem bizim işimize çok yarayabilir.
Аллах Акбар, Хаким Фаед!
Allah'u Ekber, Hakeem Fayed!
Хаким, выметайся из скорой.
Ambulanstan kurtul.
Увидимся в Йемене, Хаким.
Yemen'de görüşürüz Hakeem.
И последней его работой были вы. Не я, а Хаким Фаед.
Ve son icraatı seninkisiydi.
Напишите, что Хаким в пути. Мистер Каленн поедет тоже.
Hakeem'in yolda olduğunu söyle.
Асалам алейкум, Хаким.
- Es-Selâmu Aleyküm Hakeem.
Как и я, Хаким.
Ben de Hakeem.
Будь терпелив, Хаким.
Sabırlı olmalısın Hakeem.
Почему тебя так волнует, в каком направлении мы едем, Хаким?
Gittiğin yönü neden bu kadar merak ediyorsun Hakeem?
Небольшое паломничество в Мекку через границу и в Саудовскую Аравию, Хаким?
Hemen sınırın ötesinde, Mekke'ye kısa bir ziyaret Hakeem, ne dersin?
Мой брат - руководит людьми, Хаким.
Benim kardeşim bir lider Hakeem.
Я проверяю всех, Хаким.
Ben herkesi sınarım Hakeem.
Теперь ты следишь за ним, Хаким.
Şimdi sen ondan sorumlusun Hakeem.
Нет, Хаким, не ради выкупа. Для выдачи заключенных?
Hayır Hakeem, fidye için değil.
Знаешь, Хаким, ты мне нравишься.
Seni severim Hakeem.
Есть Хаким Мохаммед.
Adım Hakim Mohamed.
У нас взведённый детонатор и он тикает. - М-р Хаким, мы должны знать, где ваш сын!
- Bay Hakim, oğlunuzun yerini bize söylemelisiniz!
Хаким прислал за своей книгой.
Hakim kitabının kopyasını arıyordu.
Хаким аль Назари.Твоя любимая теория.
Hakim Al Naziri.
И мы получили е-мейл. Точнее Хаким Фаед.
Bir e-mail aldık.
Хаким Фаед.
Rezervasyon.
Хаким.
Hakeem.
Хаким, хватай мальчишку.
Hakeem çocuğu tut.
Увидишь, Хаким.
Göreceksin Hakeem.
Хаким ударил меня.
Hakim bana vurdu.