Халка translate Turkish
87 parallel translation
Она повела Халка за дверь, потому что он говорил плохие слова.
Dışarıda, Hulk ile küfür etmemesi hakkında konuşuyor.
Вы когда-нибудь видели... -... "Невероятного Халка", сэр? - Нет.
Hiç şeyi gördünüz mü "İnanılmaz Hulk" ı, efendim?
Я не уверена насчёт Халка, но мне нравится, что имя начинается на "The".
"Dev" kısmından emin değilim ama "Yeşil" ile başlayan isim fikri hoş.
Знаете, а я думал про Невероятного Халка.
Incredible Hulk'ı düşünüyordum.
Халка... большого зелёного человека.
Hulk okurdum... Büyük, yeşil bir adam.
Привет. Зои сказала, ты похож на Халка.
Zoe senin Hulk'a benzediğini söylüyor.
Ты лучше Халка не серди, а то тебе придётся несладко.
Hulk'ı kızdırmayın. Kızgın hali hoşunuza gitmez.
То есть, превратился в "Халка" или типа того.
Hulk ( Yeşil Dev ) gibi bir şeye dönüşmedin mi?
- Если спасу вас от Халка. %
Bu, "Hulk" u senden uzak tutacaksa tamam.
- От Халка?
"Hulk" mu?
Ну, начнем с того, что у него нет Халка на чековой книжке.
Bir kere onun çek defterinin üstünde Hulk'un resmi yok. - Sen de kimsin?
Все закончилось для Халка этот прием мог сломать спину простому человеку,
Hulk'un işi bitti. Bu hareket normal bir adamın belini kırabilirdi, fakat bu normal bir adam değildi.
На следующее рождество, вместо видеоигр мы получили программу Халка для тренировок в зале.
ve sonraki yılbaşı video oyunları yerine kendimize Hulkamania çalışma seti aldık.
Когда был ребеком, вранье было четко разгранчиено, как, если бы миллионер подкупил судий чтобы прокидать Халка с титулом.
Million Dollar Man'in, hakemin kötü ikiz kardeşini tutup Hulkster'ın ünvanını almak için yaptığı hile gibi. Dave Hebner bu mu, yoksa bu mu?
Словно помесь Халка и Мятной Петти.
Peppermint Patty'nin Hulk ile çıkması gibi bir şey.
Они хотят увидеть Халка.
Onlar Hulk'u görmek istiyor.
Против невероятного Халка?
Yenilmez Hulk'a karşı mı?
Ты не поняла, что я имел в виду Халка?
Hulk'a gönderme yaptığımı anlayamadın mı?
Надо полежать на куче нераспроданных рук Халка.
Satılmamış Hulk ellerinin üzerine uzansam iyi olacak.
( Халк, все знают Халка )
Çin izin vermez.
Это невозможно, но могу поклясться, что я видела Невероятного Халка.
Bu imkansızdı ama size Incredible Hulk'ı gördüğüme yemin edebilirim.
Невероятного Халка.
Incredible Hulk mı?
- Напоминающая... - Силуэт Халка.
- Hulk boyutunda bir delik.
Что за фигня с волосами Халка?
Hulk Hogan'ın saçının nesi var öyle?
Ах да... Это образ Халка Хогана.
Bu, Hulk Hogan'ın özel görünümü oluyor :
- Меньше Халка, больше Брюса Баннера.
Daha az HULK, Daha çok Bruce Banner.
Я что, превращаюсь в зеленого Халка?
Hulk falan gibi mi demek istiyorsun?
Думаешь, он представляет Халка Хогана?
Hulk Hogan'ı da temsil ediyor mudur?
Как думаешь, смог бы ты вытерпеть Невероятного Халка вместо папы?
Yeşil Dev Hulk gibi bir babaya tahammül edebilir misin?
Мои перчатки-руки "невероятного Халка" подписанные самим Стэном Ли.
Stan Lee imzalı İnanılmaz Hulk ellerim.
Все, что я пытаюсь сказать - если бы они взяли все деньги, потраченные на попытки снять нормальное кино о Халке, то они возможно смогли бы сделать настоящего Халка.
Yani şimdi düzgün bir Hulk filmi yapmak için harcadıkları paraya bakarsak, gerçek bir Hulk yapabilirler.
У нее моторные навыки как у Халка в кухонных прихватках.
Evcilik oyunundaki motor yeteneği Hulk kadar.
О, они продолжают делать ремейки "Халка", и с каждым разом получается все хуже и хуже.
Hulk'ı yeniden çekip durdular ve daha da beter oldu.
Проверим карманы этого Халка на наличие документов.
Tamam Hulk'un cebine kimlik var mı diye bir bakalım.
Чувак, у тебя здесь 181 выпуск Халка.
Dostum burada "Hulk" ın 181. sayısı var.
Я вроде Невероятного Халка.
Increadible Hulk gibiyim.
К тому же, в моем теле сейчас так много стероидов, что я могу превратиться в Невероятного Халка, если ты меня разозлишь.
Hayır cevabını kabul etmem. Ayrıca vücudumda o kadar çok steroid geziniyor ki eğer beni sinirlendirirseniz, Incredible Hulk'a dönüşebilirim.
Я знал, ты пригласишь Халка!
Hulk'u da çağıracağını biliyordum!
Это как будто просить Невероятного Халка отрыть банку огурцов.
Incredible Hulk'tan bir kavanoz açmasını istemek gibi bir şey bu.
Рэй, выпускай своего Халка на свободу и вышиби эти двери.
Ray Hulk olup kapıları yıkmalısın.
Ну, что-то вроде Халка.
Eh işte, Hulk gibi de denebilir.
Ты помнишь как я был расстроен Когда они заменили Эдварда Нортона в роли Халка.
Hulk karakterini Edward Norton'dan aldıkları zaman ne kadar üzüldüğümü hatırlıyor musun?
Купи-с-запасом Халка занял я.
Hulk'u ben alacağım demiştim.
Локи намерен выпустить Халка.
Loki, Hulk'ı kullanmayı planlıyor.
Теперь мы работаем на этого Халка? Я правильно понял?
Şimdi de bizim Hulk'a mı çalışıyoruz?
- Не буди Халка.
- Sakın Hulk'ı uyandırma.
Коронный удар Халка!
Al bakalım, şeytan!
Из-за этого и твоих рук Халка.
Evet, ve şu Hulk ellerin.
Телевизионного Халка.
Televizyondaki Hulk'dı.
Как у Халка?
Hulk gibi mi?
Альтер-эго Женщины-Халка.
Ne, Jennifer Walters.