English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хама

Хама translate Turkish

35 parallel translation
Эти два хама только что побеспокоили вас и, может статься...
O iki işe yaramaz az önce sizi üzdü, daha sonra ne yapmazlar. Bunu yapmak görevimmiş gibi hissediyorum.
Вы соображаете, что говорите? Что я из вас сделала хама.
Her şeyi yapabilirmişim gibi hissediyorum.
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
Söyleyin... bu barların her birine bira kokusunu bezmiş bir barmeni ve üç sıkıcı... - sarhoşu da ekleyecek misiniz acaba?
Наверное, тебе попались два хама.
Gıcıklara rast gelmişsin.
Ты похож на хитрожопого маленького хама, которому стоило бы научиться вежливости.
Yol yordam öğrenmesi gereken ukala bir velede benziyorsun.
Хама Данкичи... известный мексиканский тренер.
Hama Dankichi... Meksika'da ünlü bir antrenör.
Какая удачная идея появилась у этого мексиканца Хама.
Meksika'dan gelen Hama-chan için epey hünerli bir fikir dani.
Тренер Хама.
Koç Hama.
Теперь Хама отправился в Америку.
Hama-chan bu sefer Amerika'ya gidiyor dani.
С этого хама.
Serseri.
Самое замечательное в жеребьевке - это счастливый случай, возможность встретиться с одним из врагов, вроде "Хардифа" или "Вест-Хама".
Kupa kurasının güzel tarafı, şanslı çukur olması, Cardiff ya da West Ham gibi eski rakiplerin, çıkma şansı yüksek, ya da gerçekten şanslıysan Millwall'ın.
- Хама твоего!
- Şu görgüsüz!
Я только видела, что она пришла в сопровождении маленького очаровательного хама.
Tek bildiğim, çekici ve vahşi bir erkeğin ona eşlik ettiği.
Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана.
Lanetli Noé'nin çocuklarından olan Ham onun küçük oğlu Canaan...
Куш, старший сын Хама, унаследовал иное проклятье :
Ham'ın yaşça büyük oğlu Coush'a başka bir lanet miras kaldı.
Потомки Хама стали рабами и черными.
Ham'ın torunları siyahlar ve köleler oldu.
Свободна от Валера, этого болвана и хама.
Aptal ve hödüğün teki.
Извините, что напугала вас Меня зовут Хама
Sizi korkuttuğum için üzgünüm, benim adım Hama
Эта Хама немного странная
Bu Hama biraz garip görünüyor.
Хама уже вот-вот будет дома
Hama birazdan gelir.
Хама!
- Hama.
Моя магия сильнее, чем ваша, Хама
Benim bükme gücüm seninkinden daha kuvvetli, Hama.
Мы знаем, что вы делали, Хама!
Ne yaptığını biliyoruz, Hama.
Хама.
Hama.
И я просто подумала, тот же это игрок Гас, который в лагере Тики-Хама пользовался резиновыми простынями, потому что каждую ночь он писался.
Konuştuğum kişinin Tiki-Hama kampında lastik yatak kullanan Gus Adlı Oyuncu'yla aynı kişi olup olmadığını merak ediyorum. Çünkü her akşam döşeğini ıslatırdı.
Ты подумал, что мы вернулись в лагерь Тики-Хама?
Tiki-Hama Kampına geri döndüğümüzü mü sandın?
Я знаю, ты будешь искать жен для Хама и Иафета.
Hem ve Yafet için eşler bulacağını biliyorum.
Две бутылки пива, и ты уже превратился в хама.
Vay be. İki bira. İki birayla hemen atar yaptınız.
Хама! да?
İkiniz birlikte yaşamıyorsunuz değil mi?
У этого хама есть имя.
Bu ahmağın bir adı var.
Как я и собирался сказать, лень - обычный грех среди сынов Хама, но редкий среди мормонов.
Demin söylemek üzere olduğum, miskinlik Ham'in oğulları arasında yaygın bir günahtır ama Mormonlar arasında çok nadir görülür.
- Так ты убьешь этого хама?
- Şeytanı öldürüyor musun yani?
Это тебе за хама. -... дурак... вот... дурак-то... о-о..
Bu da aşağılık dediğin için.
- Хама?
- Háma?
- Я должна найти Хама.
- Hem'i bulmalıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]