English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Харази

Харази translate Turkish

65 parallel translation
Симона Аль-Харази.
Simone Al-Harazi.
Аль-Харази.
"Al-Harazi" mi?
Она как-то связана с Марго Аль-Харази?
Margot Al-Harazi ile akraba mıymış?
Марго Аль-Харази.
Margot Al-Harazi.
Она стала радикалкой после знакомства и свадьбы на командире Аль-Каиды. Мухаммед Аль-Харази.
El-Kaide önderi Muhammed Al-Harazi'yle tanışıp evlendikten sonra radikalleşmiş.
— Она как-то связана с Марго Аль-Харази?
- Margot Al-Harazi ile akraba mıymış? - Evet.
Сейчас я уверен, что устройство у Марго Аль-Харази, известной террористки.
Şimdi cihazın, bilinen bir terörist olan Margot Al-Harazi'de olduğuna inanıyorum.
Представь, что это случится в Лондоне, когда Марго Аль-Харази возьмет под контроль десять беспилотников.
Margot Al-Hazari, on tane İHA'yı kontrol ederse bunun Londra'da gerçekleştiğini hayal et.
Информация по Марго Аль-Харази.
Margot Al-Harazi'nin kayıtları doğru.
Есть подтверждение, что Марго Аль-Харази взяла под свой контроль 6 беспилотников США.
Margot Al-Harazi'nin kontrolünde altı Amerikan İHA'sı olduğunu doğruladık.
— Возможная зацепка по видео Аль-Харази.
- Al-Harazi kaydında muhtemel bir bulgu var.
Мы считаем, что отследили Аль-Харази.
Al-Harazi'nin yerini belirlediğimizi düşünüyoruz.
Нас обманули с местоположением Марго Аль-Харази.
Margot Al-Harazi'nin yerini bulduğumuzu sanırken kandırıldık.
Когда мы там появились, штурмовая группа была аткована ракетой с одного из беспилотников Марго Аль-Харази.
Oraya vardığımızda, Al-Harazi tarafından kontrol edilen İHA'larımızdan birinden fırlatılan füze ile saldırı timi havaya uçuruldu.
У него есть план, как найти Марго Аль-Харази, но ему нужно действовать скрытно.
Margot Al-Harazi'yi bulmak için bir numarası var ama gizlice yürütmek zorunda.
Я обеспокоен тем, что это разрушит нашу тайную операцию по обнаружению Марго Аль-Харази.
Margot Al-Harazi'nin yerini belirlemek üzere yürüttüğümüz gizli bir operasyonu riske atabileceğinden endişeleniyorum.
Джек Бауэр намерен выманить бизнес-партнёра Аль-Харази.
Jack Bauer Al-Harazi'nin bir iş ortağını konuşturmaya niyetli.
Я также точно знаю, что он работал с Марго Аль-Харази.
- Evet, öyle. Ayrıca Margot Al-Harazi ile çalıştığını da biliyorum.
Сосредоточься на Аль-Харази и беспилотниках.
Al-Harazi ve İHA'lara odaklan sen.
Если у Марго Аль-Харази действительно есть технология, позволяющая управлять беспилотниками, то нам нужно действовать быстро, иначе погибнет много людей.
- Evet. Ve eğer Margot Al-Harazi gerçekten 10 tane Amerikan İHA'sı çalacak teknolojiye sahipse, o zaman hızlı hareket etmek zorundayız yoksa birçok insan ölecek.
Что это? — Стив, это доказательство, что Марго Аль-Харази захватила беспилотник Таннера и с помощью него убила солдат. О чём разговор?
Neden bahsediyoruz?
Господин президент, утренняя атака беспилотником на самом деле оказалась терактом, организованная Марго Аль-Харази.
Sayın Başkan, bu sabahki İHA saldırısı gerçekten Margot Al-Harazi tarafından düzenlenmiş bir terörist saldırısıymış.
Видеозапись атаки беспилотника от минобороны, в которой погиб муж Марго Аль-Харази.
Margot Al-Harazi'nin kocasının öldürüldüğü İHA saldırısının Savunma Bakanlığı kaydı.
Мы считаем, что это Марго Аль-Харази выползает из обломков.
Enkazdan sürünen bu kişinin Margot Al-Harazi olduğunu düşünüyoruz.
Марго Аль-Харази даже и не думает, что я сдамся.
Margot Al-Harazi bir an bile teslim olacağımı düşünmemiştir.
Он имел дело с Аль-Харази в течение многих лет.
Yıllarca Al-Harazi'yle iş yapmışlar.
Хотите поймать Марго Аль-Харази — вам придется делать это по-моему.
Margot Al-Harazi'yi yakalamak istiyorsanız benim yöntemimle yapacaksınız.
Хотела сказать, что у нас зацепка по местонахождению Аль-Харази, и...
Ben... Al-Harazi'nin konumuyla ilgili ipucumuz olduğunu söylemek istedim...
Ну, в первую очередь, хочу вас заверить, что мы всерьез обеспокоены заявлением Аль-Харази.
Öncelikle seni temin ederim Al-Harazi kayıtlarını çok ciddiye alıyoruz.
Марго Аль-Харази, которая намеревается использовать их в Лондоне.
Kendisi bunları Londra'daki hedefler üzerinde kullanmak niyetinde.
Ты видела запись Аль-Харази?
- Al-Hazari'nin kaydını gördün mü?
Я помогаю ей с записью Аль-Харази.
Ajan Morgan'la konuştum. Al-Harazi kaydıyla ilgili ona yardım edeceğim.
Марго Аль-Харази взяла под свой контроль 6 беспилотников США.
Margot Al-Harazi'nin kontrolünde altı tane Amerikan İHA'sı var.
Джек Бауэр намерен выманить бизнес-партнёра Аль-Харази.
Jack Bauer, Al-Harazi'nin bir iş ortağını konuşturmaya niyetli.
Это Симона Аль-Харази.
- Kendisi Simone Al-Harazi.
Симону Аль-Харази сбил автобсу.
Simone Al-Harazi'ye otobüs çarpmış.
Ты уверен, что это контактная информация по Марго Аль-Харази?
Bunun Margot Al-Harazi'nin iletişim bilgisi olduğuna emin misin?
Что там твой парень, выдал местонахождения Аль-Харази?
Adamınla ne oluyor, Al-Harazi'nin yerini söyledi mi?
Мы ещё пробиваем номера, но у нас есть зацепка на её дочь, Симону Аль-Харази.
Hâlâ numaraları araştırıyoruz ama kızı Simone Al-Harazi'le ilgili bir ipucumuz var.
До срока назначенного Марго Аль-Харази Осталось меньше часа.
Margot Al-Harazi'nin verdiği süreye bir saatten az kaldı.
Несмотря на ваше вмешательство... У Бауэра есть зацепка по Аль-Харази.
Müdahalenize rağmen Bauer'in, Al-Harazi'ye ulaşacak bir yolu var.
- Где Симона Аль-Харази?
- Simone Al-Harazi nerede? - Bu taraftan.
Симона Аль-Харази... она твоя родственница?
Simone Al-Harazi senin akraban mı?
Один из наших высокопоставленных источников оставил подборку вероятных зацепок по делу Марго Аль-Харази.
Yüksek seviye kaynaklarımızdan biri, Margot Al-Harazi'ye ilişkin muhtemel ipuçları içeren bir paket bıraktı.
Контактная информация Марго Аль-Харази... получена, по вашему запросу, сэр.
Margot Al-Harazi'nin iletişim bilgileri isteğiniz üzerine gayrı resmi kanallardan gidildi efendim.
Мы считаем, что сейчас они под управлением Марго Аль-Харази.
Bu İHA'ların Margot Al-Harazi tarafından ele geçirildiğine inanıyoruz.
Будем надеяться, что Аль-Харази сдержит своё слово.
Umalım da Al-Harazi sözünü tutsun.
Зачем Аль-Харази стрелять по пустому футбольному стадиону?
Al-Harazi boş bir futbol sahasına neden füze fırlatsın ki?
Марго Аль-Харази знает, что вы живы.
Margot Al-Harazi yaşadığınızı biliyor.
Нам удалось убедить Марго Аль-Харази, что президент был на поле во время ракетного удара.
Füze vurduğunda Başkan'ın sahada olduğuna Margot Al-Harazi'yi inandırmayı başardık.
Марго Аль-Харази, и она находится где-то в стране, возможно работает сообща со своим сыном и дочерью.
Büyük ihtimalle kızı ve oğluyla beraber çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]