Хартия translate Turkish
23 parallel translation
О, король Джон, Великая Хартия Вольностей и всё такое?
Ah, Kral John, şu Magna Carta ve ıvır zıvırı değil mi?
Великая хартия вольностей. Конституция США.
Amerika Birleşik Devletlerinin anayasası,
Это должна быть Великая Хартия Вольностей.
O Magna Carta olmalı.
Это не Великая хартия вольностей.
Bu Magna Carta değil.
Попрошу вашего внимания на одно из самых завораживающих сокровищ всей коллекции Британской Библиотеки. Великая Хартия Вольностей.
Şimdi, huzurlarınıza İngiliz Kütüphanesinin koleksiyonunun en çekici hazinelerinden olan Magna Carta'yı getiriyorum.
Лондон, Хартия Вольностей.
Londra'da Magna Carta.
Данная хартия прав была написана твоим отцом.
Bu haklar bildirisi baban tarafından kaleme alındı.
Даю вам слово, что такая хартия будет написана. Клянусь жизнью моей матери.
Size söz veriyorum annemin hayatı üzerine yemin ederim ki öyle bir bildirge hazırlanacaktır.
Я не знаю зачем ты делаешь это каждый год. Это выступление на конференции не Великая хартия вольностей!
Her yıl ne diye bunu kendine yapıyorsun anlamış değilim sonuçta bir konferans konuşması, Magna Carta değil ya!
Великая хартия вольностей была скреплена печатью на лугу Раннимид 15 июля 1215 года от рождества Христова.
Büyük Özgürlükler Sözleşmesi, Runnymede'te 15 Haziran 1215 tarihinde imzalandı.
Великая хартия - пустой звук...
Büyük Özgürlükler Sözleşmesi beş para etmez.
Не канула в лету и благородная мечта - Великая хартия вольностей.
Büyük Özgürlükler Sözleşmesi'nin sağladığı asil rüya da öyle.
Сад Дзен, таинственный шкаф, зона спокойствия, резиновая стена, сосуд мечтаний, точная модель дома, не совсем попал в масштаб, извините, - куклы со смешным лицом, Великая Хартия вольностей, SPA для ног,
Zen bahçesi, gizemli dolap, huzur bölgesi,... lastik duvar, rüya tankı, evin geri kalanının mükemmel bir modeli. Ölçüleri pek uygun değil, bunun için özür dilerim.
Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Bu belge ile Priory, Kingsbridge'in tüm hükümleriden azat edilmiştir.
И теперь эта хартия!
Ve şimdi de bu berat!
Городская хартия в обмен на жизнь?
Bir hayata karşılık bir berat mı?
У вас теперь есть хартия!
Bir beratın var!
- Великая хартия вольностей.
Ondan önce de, Magna Carta.
Хартия Де Монфора, 1215 год.
De Montford'un Bildirgesi, 1215 yılında.
Вы же не будете спорить с тем, что Олимпийская хартия - прямая антитеза нацистской идеологии.
Elbette hepimiz, Olimpiyat prensiplerinin Nazi ideolojisiyle taban tabana zıt olduğunda hemfikiriz.
Великая Хартия Вольности, Великая Французская Революция, три моих развода, что их связывало?
Magna Carta, Fransız İhtilâli benim üç boşanmam bunların ortak yanı nedir?
Великая хартия вольностей?
Ne Magna Carta'sı ya?
Хартия Сикамор с гордостью представляет историю Калифорнии.
California'nın tarihini sunmaktan..