Хаты translate Turkish
30 parallel translation
А ну выходьте, идить до хаты.
Dışarı çık, geri dönelim.
Слушай, тут у хаты 3 тачанки, на одной "Максим" и лента заправлена.
Orada dışarıda üç makineli tüfek arabaları var. Bir kartuş kemer ile birde "Maksim" var.
... И хаты мы в битвах отстоим.
... Ve evlerimizi koruyacağız savaşlarda.
Разве она виновата, что я не сумел донести их до твоей хаты?
Lazanyaların sana ulaşamamış olması onun suçu değil.
Гони мои бабки и вали из моей хаты!
Mekanımdan defol ve paramı getir.
Поэтому они провезли меня мимо ее хаты.
Sonra beni kızın evine yolladılar.
- Хаты!
- Hathler!
Знаете, мы тут выпали из жизни в своей восточной зоне. Кто вообще такие эти хаты?
Biraz ipin ucunu kaçırdık da söyler misin şu Hathler tam olarak nedir?
Наш предки мечтали о новом начале, о колонии, в которой люди и хаты смогли бы жить и работать вместе.
Atalarımız, insanoğlunun ve Hathlerin bir arada çalışıp yaşayabileceği bir koloniyle yeni bir başlangıç hayali kurdu.
Смотрите, мы к нему ближе, чем хаты.
Bakın, Hathlerden daha yakınız.
Хаты выстроились и шагают к какому-то месту, появившемуся на карте.
Tüm Hathler haritada görünen bir yere gitmek üzere yola çıkmaya hazırlanıyorlar.
Это хаты.
Bunlar Hathler.
Хаты и люди разделились на фракции ".
"Hathler ve insanlar guruplara ayrıldı."
Вчера всю ночь простояли у хаты Монаха.
Bütün gece Monk'un evinin önünde beklediler.
К тому же, ты опаздываешь с оплатой моей хаты, и теперь меня грозятся выселить... так что... деньги.
Ayrıca kiramı vermeyi geciktirdin. Beni evden atmakla tehdit ediyorlar. O yüzden para ver.
Так, съёбывай с моей хаты
Bu yüzden siktir git evimden.
Я возьму такси до хаты.
Taksiyle eve gidiyorum.
А если порву тебе жопy, вы свалите с моей хаты?
Ben değersiz kıçını tekmeleyeceğim sende dairemden defolup gideceksin öyle mi?
Но на прошлой неделе она съехала с моей хаты, сказала, что ей, мол, неудобно дальше смешивать бизнес и удовольствия.
Ama geçen hafta evimden taşındı. Artık işle, aşkı karıştırmaktan pek rahat olmadığını söyledi.
А вы уже на следующий день всех согнали до нашей хаты и сожгли.
Sonraki gün hepsini bizim evimize toplayıp yakmışsın.
Огонь был поднесен с двух сторон хаты одновременно.
Yangını evinizin iki tarafında başlattık.
Хотя в именно у этой хаты есть парочка проблем,
Gerçi bu sürtüğün bazı problemleri de yok değil.
Езжай-ка лучше до хаты.
Iyi izni.
Ласки, я у твоей хаты.
Laskey, evinin önündeyim.
Это типа хижиноподобные, плоские хаты, да?
Bungalov gibi olan şu tek katlı evler değil mi?
Ну и что, ублюдки, кто-нибудь даст мне свалить из этой блядской хаты... – Ты хотел подтверждения.
Siz şerefsizler beni bu kancık yuvasında bir daha yüzüstü bırakırsanız...
Столкнуть тебя с крыши твоей гламурной хаты.
Seni o saray gibi evinden siktir etmeyi.
А теперь, прошу прощения, пойду в свой кабинет и выясню, как продавать хаты.
Şimdi izninle ofisime gidip ev satmanın yollarını araştıracağım.
Вы сообщите мне местоположение каждой хаты, каждой лаборатории, каждой конторы, каждого вклада Монкада.
Bana tüm güvenli yerlerin, laboratuvarların, ofislerin ve Moncadalara ait hesapların yerlerini söyleyeceksiniz.
Тут у нас долбанные Пицца Кинги и Бургер Хаты.
Pizza King mi istersin, Burger Hut mı, hepsi var.