Хвалите translate Turkish
15 parallel translation
Я надеюсь, что вы не хвалите его как героя за то, что он сделал, потому что он не герой.
Umarım yaptıklarından sonra ona kahramanlık nişanı önermezsin.
Значит, утверждая, что расследование было безупречным, вы, практически, хвалите самих себя.
So, when you said the investigation were not flawed, O halde, soruşturmanın hatalı olmadığını söylediğinizde you basically were giving yourself a big thumb up.
Хвалите Господа, хвалите!
Tanrıya şükürler olsun! Tanrı'ya şükredin!
Хвалите меня!
Bana biraz sevgi gösterin.
Так что хвалите его и скажите ему, что он выглядит великолепно.
Onu övün ve muhteşem göründüğünü söyleyin. Anlaştık mı?
- Хвалите Господа за нашу чистоту.
- Tanrıya, saflık için şükredin.
- Хвалите невинных за их жертву.
Masumlara çektikleri acılar için şükredin.
Нет, нет, нет, не хвалите его.
Hayır, hayır. Onu destekleme.
Хватит того, что вы относились ко мне как к своему лакею, но я не собираюсь сидеть здесь, пока вы лже-хвалите Райдера, только чтобы обидеть меня.
Tamam, bana uşağınız gibi davranmanız yeterince kötü, ama burada oturup beni incitmek için Ryder'a iltifat etmenizi daha fazla dinlemeyeceğim!
Хвалите Господа, и славьте синюю линию.
Tanrı'ya dua et de polisler çok yaşasın.
Но и не хвалите.
İltifat da gelmedi.
- Эй, я говорю это своим пациентам все время, хвалите своих детей, когда они чего-то добиваются.
- Hey, hastalarıma sürekli söylüyorum, çocuklarınızı başarılı olduklarında mutlaka övün.
Хвалите Господа!
- İyileştim! - Tanrı'ya şükür!
Звучит так, будто вы хвалите сами себя. Привыкай.
Kulağa biraz kendinizi tebrik ediyorsun gibi geldi.
Создайте фейковые аккаунты и хвалите себя.
Kendine puan vermek için sahte hesap oluştur.