English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хеви

Хеви translate Turkish

40 parallel translation
Быть вынужденным слушать хеви метал... когда я читаю...
Okurken heavy metal müzik dinlediğimden...
Мы видели, как бьется её сердце... первое, что она сделала при помощи ручек это такой жест поклонения дьяволу как в Хеви Металле.
Gerçekten harikaydı. Kalp atışlarını görebiliyorduk. Ve ilk olarak, elleriyle bir şey yaptı Heavy metalcilerin işaretiydi bu kolunu böyle salladı.
Уверен, тут есть даже значки групп хеви-металла, нарисованные на полях.
Sayfa kenarında heavy metal müzik grubu logosu çizili olsa bile şaşmazdım.
Ты не забыл про дисплей, Хеви?
Fives? Çevreyi izlemen gerekmiyor muydu Hevy?
Ты хотел приключений, Хеви?
Heyecan istemiştin Hevy.
Да. Что это? - ХЕВИ :
Droid sesine benzemiyor.
ХЕВИ : Я просигналю им ракетой.
Bu fişekle onlara işaret veririm.
ХЕВИ :
İyi atış.
Я Хеви. Это Эхо.
Bu da Echo.
- ХЕВИ : Разрешите мне, сэр?
- İzin var mı Komutanım?
- Хеви.
- Hevy.
- ХЕВИ : Понял.
- İcabına bakarım.
Хеви, давай...
Hevy, hallettin...
- Где Хеви?
- Hevy nerede?
Хеви, уходи оттуда!
Hevy, çık oradan.
ЭХО : Хеви, приём!
Hevy, Haydi.
Приём, Хеви!
Haydi, Hevy!
Хеви всегда ненавидел это место.
Hevy hep buradan nefret etti.
Благодаря Хеви.
Hevy sayesinde.
Да, христиан-хеви-метал восьмидесятых.
Elbette, 80'lerin Hıristiyan heavy metali.
Хеви, собрался куда-то?
Hevy, bir yere mi gidiyorsun?
Ты всегда стараешься быть ведущим, Хеви.
Hep bir lider olmaya çalışıyorsun Hevy.
Зачем взваливать весь груз на свои плечи, если рядом есть братья по оружию, Хеви? Хеви?
Kardeşlerin senin tarafındayken böyle ağır bir yükü neden tek başına taşıyasın Hevy?
Меня зовут Хеви.
Birşey daha, adım Hevy.
Корабль Хеви отходит, а Девяносто девятый остаётся здесь.
Hevy dışarı gidiyor, ve 99 burada kalıyor.
Хеви с вами?
Hevy burada mı?
Хеви отдал тебе свою медаль?
Hevy madalyasını sana mı vermişti?
Они оглядываются по сторонам, и начинается настоящее рубилово, полный хеви-метал!
Ve bu olay gerçekleşti mi, pogo * yapmaya benzer.
И у нас появилась хеви-метал кантри группа, после этого.
Ondan sonra bir de "heavy metal country western" grubumuz oldu.
Я хочу работу шерифа, а не солиста хеви-металл группы из 80-х.
İş için kuşanmayı istemek, işe sahip olmak değildir. İstediğim iş Şerif olmak..
Ты в этой хеви-метал, дьяволо-поклоняющейся фигне?
Bu şeytana tapma falan tarzı şeylerle ilgili misin?
Хеви-метал.
Heavy metal müzik.
Если не заведёшь себе питона и не будешь врубать "хеви-метал" в 4 утра мы станем лучшими подругами.
Piton beslemiyorsan ve sabahın 4'ünde death metal dinlemiyorsan... -... iyi anlaşacağımıza eminim.
Я ночной страж, борец с преступностью, рэп-машина в стиле хеви-метал.
Ben geceleri gözetleyen, suçla savaşan kanun dışı bir infazcı, heavy metal rap'çi bir makineyim.
" атем они обвин € ют хеви метал, знаете ли!
Sonra da heavy metali suçlarlar.
— уицид и хеви метал....
Sonra tüm suçu heavy metale attılar.
- ХЕВИ :
- Bekleyin.
ХЕВИ : Ах, бедный Катап.
Zavallı Cutup.
ХЕВИ :
Onları uyarmalıyız.
Армии повезло иметь такого клона, как ты, Хеви
Ordu, senin gibi bir klona sahip olduğu için şanslı, Hevy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]