English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хижины

Хижины translate Turkish

167 parallel translation
— эр, здесь хижины и пол €, возможно, даже куры.
Efendim, burda bir kulübe ve tarla var. Belki tavuklar bile vardır.
- Все вы там! Выходите из хижины, подняв руки, или я пристрелю Арни.
- Hepiniz birden eller havada kulübeden çıkın, yoksa Arnie'yi öldürürüm.
Пойдемте, посмотрите хижины в которых проживают эти отшельники.
Burada yaşayan keşişlerin hakikatı aradığını göreceksin.
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Daha çok doğa ile iç içe yaşarız. Keşiş kulübemiz doğaya inşa edilmiştir.
А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашёл.
Bir polis memuru, bir... Hint barınağından geçerken onlara ev diyemiyorum girip, orada yaşayan Hintli kadının kimliğini sorabilir.
Кого она укусит, того больше не отпустит! В уголке хижины... собрала она 36 зубов дьявола.
Sen gitmedikçe kötü şans yakamızı bırakmayacak kulübenin bir köşesinde... cadının 36 dişi varmış toplanan
Проверь хижины!
Bunny, şu saz damlı barakaları temizle.
Сержант Уоррен, остаешься возле хижины.
Çavuş Warren, muhtarı buraya getirin.
Те хижины вдалеке.
Şu uzaktaki barakalar.
Отец сидит у двери хижины
'Hücresinin kapısında oturur babası'
Он был третьим мужчиной у хижины Жака.
Jacques'ın kulübesinin dışındaki üçüncü kişi de oydu!
Они прошли по тропинке, было слышно, как они проходили мимо хижины Леди-С-Поленом.
Patikayı tırmandılar. Kütük Kadın kulübesinde onları geçerken duydu.
Они добрались до хижины Жака примерно в час ночи,
Gece 1 : 00 sularında Jacques Renault'un kulübesine ulaştılar.
Помощник шерифа Хоук нашёл доказательства его присутствия у окна хижины Жака.
Memur Hawk, Jacques'ın kulübesi dışında bir üçüncü adamın varlığına ilişkin kanıt buldu.
- Для отопления бревенчатой хижины.
- Kulübesini ısıtmak için.
Мы впервые увидели азиатского буйвола, рисовые поля и хижины из пальм.
Hayatımızda ilk defa su bufalosu, pirinç tarlası ve yerli halk kulubeleri görüyorduk.
Единственное сходство... этой хижины с хижиной из "Ходзёки" - это то, что она маленькая.
Tek benzerlik "Hojo-ki" deki gibi bir inziva yeriydi.
Давно, когда я был ещё ребёнком, мы часто строили хижины из бамбука и соломы... позади дома.
Uzun zaman önce, ben, küçük bir çocukken bambu ve samanla kulübe yapardık. Evimizin arkasındaki açık alanda bulunurdu.
"Нам всем нужно идти жить в хижины".
"Gidip bir kulübede yaşamalıyız" dememi istiyorsun.
Имеешь лучшие хижины и женщины танцуют вокруг голыми.
En güzel evler senin olur, karşında çıplak kadınlar dans eder.
Я оставлю телефон хижины Найлса на случай, если что-нибудь пойдёт не так.
Sorun çıkarsa diye sana Niles'ın dağ evinin numarasını bırakacağım.
Он вышел из хижины?
Kulübeden çıktı mı?
Я должен выманить её из хижины.
Onu kulübesinden çıkartmalıyım.
Самое страшное, что я слышала про ведьму, это два охотника остановились у хижины, где жил призрак ведьмы.
Onun hakkında duyduğum en ürkütücü hikaye ava çıkan iki adam hakkında olandı. Onun dadandığı kulübenin yakınına kamp kurmuşlar...
Некоторые считают, что история рождественских елок происходит от египтян которые приносили пальмовые ветки в хижины в самый короткий день в году символизируя этим триумф жизни над смертью.
Bazıları Noel ağacının izini Mısırlıların yılın en kısa gününde, yaşamın ölüme karşı zaferini sembolize etmesi için evlerine palmiye dalları getirmelerine kadar sürmüş.
Смотрите, ещё один знак Маленькой Красной Хижины.
Hey, bak, Başka bir Little Red Kabin işareti daha.
Мать, ты ожидаешь, что я развернусь и проеду 240 километров до той Маленькой Красной Хижины?
Benden 150 millik yolu kat edip..... o Little Red Cabin'e.. ... geri gitmeyi mi bekliyorsun?
Нам лучше выходить, если хотим добраться до хижины до темноты.
Akşam kulübede olmak istiyorsak acele etmemiz gerek. - Kulübede mi?
Стога, хижины и деревья.
Tınaz, ağıl, ağaç, ne varsa.
Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное Кольцо, чтобы поймать Золотую Обезьяну.
- Karışık mı? Çarkı çevirerek, Şans merdivenine.. .. çıkmak için gökkuşağı halkasından geçip Altın Maymuna ulaş.
Я хотел сказать... кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
Ama bu insanların öz toplaması, ve solucan yetiştirmesi de gerekli.
Итак, как говаривала моя бабушка... из своей картонной хижины на Монтего-Бей : "Если хочешь забросить коробку на Солнце, -... сделай это сам!"
Büyükannemin Montego Bay'deki kulübesinde söylediği gibi "Bir kutunun güneşe atıImasını istiyorsan bunu kendin yap."
До Bизжaщeй Хижины мы тaк и нe дoшли.
Ama Bağıran Baraka'ya gidemedik.
Это ты освободил мою страну, а я направил самолет на твои хижины и сжег твоих друзей?
Ülkemi kurtaranlar siz, Boeing 747lerle çamurdan barakalarınıza çakılıp, dostlarınızı yakan benim! - Siktir git dükkânımdan!
Если бы поступать верно было так легко, часовни были бы церквами, а хижины бедняков - княжескими дворцами.
İyi olanı yapmak, bilmek kadar kolay olsaydı şapeller, kilise yoksulun kulübesi de zenginin şatosu olurdu.
Хижины всегда были в таком состоянии.
Kulübelerden yana sıkıntımız bitmek bilmez zaten.
- Ты знаешь хижины Дитриха? - Кого? Дитриха.
- Dietrich'in tesisini biliyor musun?
Его хижины дальше на север посреди леса. - Я его не знаю.
Ormanın ortasından girince, biraz kuzeyde yeri var.
Кучкуются у хижины Кокрана.
Cochran'ın kulübesinin etrafında toplandılar.
А ты лицемер. За твою машину можно купить хижины крестьянам Эквадора.
Spor arabanı almak için verdiğin parayla, Ekvador'daki tüm köylülere çamurdan bir kulübe yapılabilir.
Бросаю всё на пол хижины.
Kulübedeki her şeyi yere seriyorum.
Они скоро отправятся восвояси в свои жалкие хижины в горах.
Çok yakında berbat dağ kulübelerine geri dönecekler.
Этот парень может стать проблемой, если он знает, о существовании некой хижины среди болот.
Bu adamın bataklıktaki kulübemiz hakkında bir bilgisi varsa sorun yaratabilir.
Может, я даже выживу и смогу выбраться из этой чертовой хижины, после всего этого.
Tüm bunlardan sonra bu kahrolası kulübenin dışını görmek için yaşayabilirim.
Нужно доехать до хижины быстрее них.
"Kulübeye onlardan önce ulaşmam gerek."
И к счастью, он выпил достаточно "саке" из Крабьей Хижины, чтобы отрубиться на ночь.
Şansımıza, sızacak kadar Yengeç Kulübesi yapımı Japon rakısı içmişti.
Нашла! Восьмилетний мальчик был доставлен в больницу в 13 милях от той хижины.
O evin yirmi km. uzağında, sekiz yaşında bir çocuk hastaneye kaldırılmış.
Хижины больше нет.
Kulübe artık bitti.
Кристесон, сколько метров от нашей насыпи до той хижины?
Er Christeson kulübe ile çiftliğin arası, ne kadardır sence?
По традиции Крабовой хижины, если вы отключились на неделе перед Рождеством, вас нарядят.
Yengeç Kulübesi'nde, Noel'de sarhoş olursan, süslenirsin geleneği vardı.
До хижины?
- Evet

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]