Хитов translate Turkish
93 parallel translation
Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Bizi anlatan resimler, sesler, mesajlar ve bir buçuk saatlik müzik kaydı Dünya'nın en iyiler albümü bulunuyoır.
Хотя у нас было пара хитов несколько лет назад.
Birkaç yıl önce bir iki hitim vardı.
В 60-х записал 5-6 хитов, а сейчас владеет клубом на Филмор-стрит.
Fillmore'da bir kulübü var.
Целый день прослушивания лучших хитов VH-1 довел меня.
VH1'ın en iyilerini dinlemek beni forma soktu.
После бурного романа с исландской супермоделью, Ньорд... Фрай выпустил череду хитов со своей рок-группой Лист-Семь... известной гипнотическими ритмами, и запоминающимися бросками.
Dünyayı İzlandalı süper model Njord ile uçtuktan sonra Fry grubu Yedi Yaprak ile listelerde zirveye oynadı etkileyici ritimleri ve unutulmaz atışlarıyla tanındı.
Хорошо : субботний вечер, у меня никаких свиданий, два литра "Шасты"... и кассета хитов "Rush'a".
Tamam. Bugün cumartesi gecesi. Hiç randevum yok ve iki litrelik kolam ve Rush şarkıları kasetim yanımda.
Это даже круче, чем предыдущие шесть твоих хитов.
İlginç. Ben hiç gömlek yakmazdım.
И он побещал выступить здесь сегодня вечером... и сыграть несколько своих хитов.
Ve bu gece buraya gelip parçalarından... birkaçını bize çalmaya geldi.
ШЕЙН УОРД : СБОРНИК ХИТОВ Недалёкое будущее, значит?
Yakın bir gelecekteyiz, öyle mi?
Но у многих классных групп нет хитов.
Sizin grup umurumda. Lane'in grubu. Senin grubun umurunda değil mi?
Недавно вы купили сборник хитов.
En iyi hitleri.
Это даже круче, чем предыдущие шесть твоих хитов.
Bu seferki bana verdigin diger altisindan da buyuk etki yaraticak.
У кого больше хитов :
En çok kim liste başı olmuştu?
Мне нужно знать, у кого больше хитов :
En çok liste başı olanı öğrenmeliyim.
Так что, пожалуйста, на забывайте укрываться от солнца, быть в тени самых горячих хитов на радио FM.
Lütfen korunmayı unutmayın ve FM radyonuzdaki en hit şarkılarla serinleyin.
Да, он был повсюду.. Что-то типа "Лучших хитов"
Evet, tanrim, her yerdeydi... su "En iyiler" seylerinden...
Это сборник хитов?
Bu en harika albümler mi?
У нас уже более сотни хитов.
Şimdiden yüz'ün üzerinde hit aldık.
Сколько на ней хитов?
Can puanları ne kadar?
Епть... 45 хитов.
Ah... 45 can puanı.
- Огр. 29 хитов.
- Ogre. 29 can puanı.
Регенерация – 5 хитов в раунд.
Her tur 5 can puanı rejenere olur.
200 хитов.
200 can puanı.
О Боже, у меня осталось 6 хитов.
Tanrım, sadece 6 can puanım kaldı.
Для автора хитов "Домик в стране Винни-Пуха" * и "Вот и все" * настали тяжкие времена? !
"House at pooh corner" ın bestecisi, zor günler mi yaşıyor?
Дайте девочка женская хитов.
Bir titty vurmak bir kız verin.
А 50 их хитов теперь на четырёх CD.
Ve artık onların 50 hit şarkısı 4 CD içinde.
Это что-то вроде сборника лучших хитов.
En iyilerden seçmeler gibi olacak.
как им удалось тридцать хитов подряд сделать!
30 vuruş yaptırıp da, kazanmayı nasıl başardılar, aklım almıyor.
питчер Уэды сделал 30 хитов во вчерашнем полуфинале.
Hatırlayacağın gibi, Ueda'nın atıcısı Jinnouchi, dünkü yarı finalde, 30 vuruşa izin vermişti.
на Нью-Йоркском радио Старых Хитов.
"New York's Big Apple Oldies" de
Джеки, вы записали столько хитов, сделали головокружительную карьеру на подиуме, а так же запустили собственную линию парфюма.
Jackie, birden çok liste başı şarkı, hayranlık verici bir mankenlik kariyeri ve kendi parfüm markanı yarattın.
В длинном списке хитов, которая из-за времени или плохого отзыва в прессе, стала шуткой.
Zamanla veya kötü kritiklerle alay konusu oldu.
Я выпустила один за другим семь Хитов номер один.
Peş peşe bir numaraya yükselen 7 tane şarkı olan bir plak yayınladım.
Итак, без лишних слов, я спою вам один из главных хитов Сэмми.
Ve ilham kaynağım. Daha fazla uzatmadan, Sammy'nin en büyük hitlerinden birini sunuyorum.
Говорят, хоровой кружок заманивает отбившихся в снайперские ловушки с помощью исполнения хитов.
Dediklerine göre Glee Kulübü tek başına dolaşanları gözde şarkıların eğlenceli yorumlarıyla pusuya düşürüyorlarmış.
Я могу сыграть что-нибудь из старых хитов, но вы, ребята, будете смеяться надо мной.
Şöyle eskilerden birşey koyayım. Gülmek yok ama.
Вы, девочки, сделали столько хитов, что это изжарило мой роутер.
Öyle reyting aldınız ki, yöneltici yandı.
И после выпуска хитов, я скромнее не стал.
Hit şarkılarımda bile mütevazi değildim.
У него в среднем 260 хитов за сезон. Его карьера уже в прошлом.
260'lık vurucu bir kariyeri var, Kariyerinin en iyi kısmı sona erdi.
Они только что попали в топ-40 хитов с песней "Кроватный прыгун".
'Bed Hopper'isimli şarkıyla en iyi 40 şarkı listesine girdiler.
Сколько участников Зала бейсбольной славы имеют более 3 000 хитов *? ( прим. упрощенно - удачный удар в бейсболе )
Hangi züppe 3000 oya ulaştı ki?
( прим. batting average ( BA ) - отношение количества хитов к общему числу подходов )
161.
У меня есть еще пара сотни хитов, которые понравятся смеющимся.
Gülümseyen ishal bebekten 700000 daha fazla hit aldım.
Когда я стану знаменитым, ни один рэппер меня не переплюнет. У меня будет больше хитов, больше бабла, и больше шикарных тёлок. Дамочки тащатся от Джей-Страйка, ты врубаешься, о чём я?
Kasırganın ortasında kayıp bir kızı..... kaçıranın kimliğini belirlediğim için pardon ya.
У меня будет больше хитов, больше бабла... Прикинь, Джей-Страйк не пустышка.
Melissa, Renae Francis adında zorba bir kız tarafından darp edilmiş.
Потому что, разрази меня, топ 40 хитов в топ 40 по причине.
Hit şarkılar belli bir nedenden dolayı öyle,
Продажа билетов ухудшилась, нет хитов из нового альбома, и ты сказала Маршалу Эвансу поцеловать твою задницу на предложение выступать в туре с Джулиет Барнс, довольно много гарантий, что они не будут в дальнейшем поддерживать запись.
Bilet satışları düşüyor. Yeni albümün hiçbir şarkısı listelere giremedi. Ve Juliette Barnes'la sahne almanı öneren Marshall Evans'a kıçını öpmesini söylemen, bundan sonra albümlerine destek almamanı neredeyse garantiledi.
С ранних хитов, с чего-нибудь такого вроде "не уходи без меня", "это могли бы быть мы".
Ve önceden yaptıklarımız üzerinde bazı düzenlemeler yaparak mesela, "Don't Leave Without Me" ya da "That Could Be Us" gibi.
Файтер – самый сильный парень в партии, имеющий высокий класс брони и хитов до задницы.
Savaşçı, partideki en güçlü kişidir. Zırhı çok sağlam olmalıdır. 00 : 12 : 02,120 - - 00 : 12 : 03,950... ve eşek kadar sağlam olmalıdır.
Я же сказал, не надо хитов. - Эй, Райан.
- Hey, Ryan.