English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хитом

Хитом translate Turkish

183 parallel translation
Надеюсь, это будет хитом.
Sanırım hit olacak.
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых
Ve şimdi, ilk 10'dakileri ezen, 70'lerin gerçekten ilk hit parçası geliyor.
Если эта песня станет хитом, представляешь как изменится наша жизнь?
Bu şarkının liste başı olmasının bizim açımızdan ne anlama geleceğinin farkında mısın?
Эта песня станет хитом, ради тебя и меня.
Artık elimizde bu şarkı var.
Сделал ее альбом хитом и продал Вам. Тогда Вы сделали ее королевой рока.
Sonra siz onu rock'ın en büyüğü yaptınız.
Следующий номер 20-ки это Бобби Дэй с его новым хитом Rockin'Robin.
Şimdi bir başka plakla devam ediyoruz. Bobby Day söylüyor : Rockin'Robin.
Не думаю, что этот облет стал хитом сезона, верно?
Alçak uçuş galiba iyi bir fikir değildi, ne dersin?
Ты будешь хитом сезона!
Ortalığı dağıtacaksın!
Ваша музыка будет там хитом.
Müziğiniz orada büyük iş yapar.
Ты не слушал "Транжиру?" Он был хитом!
"True Blue" hangisiydi? "True Blue" yu duymadın mı? Madonna'nın iyi çıkış yapan bir parçası.
У нас в семинарии был один парень, отец Бенни Кейк, он записал песню, и она стала хитом номер один в Англии.
Papaz okulundaki bir arkadaş, Peder Benny Cake... bir şarkı kaydetti ve İngiltere'de 1 numaraya yükseldi.
Твой аквариум был просто огромным хитом.
Hakkını vermeliyim ki. Bu akvaryum çok iyi bir seçim oldu.
Главным хитом того лета была "Дебютантка". Я играла прыщавую дебютантку,... потому что в том сезоне это была у меня единственная роль девушки,... а так я играла только старух.
Yazın en başarılı filmi "İsteksiz Sosyete Kızı" idi, sosyeteye adım atmak üzere olan sivilceli kızı canlandırdım, çok da heyecanlıydım zira bütün sene boyunca, ilk defa elime "genç" bir rol geçmişti.
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять", да?
Ama senin dinleyicinin tutması için üstünde bir aynasız, atın kıçına kurşunu boşaltman gerek.
Они не поставят кого-нибудь с одним маленьким хитом на обложку журнала Rolling Stone, мать твою!
Tek bir hit parçası olan birini Rolling Stone'a kapak yapmazlar, dostum!
Она не станет хитом?
Hit olacak mı?
Первая моя песня, ставшая хитом, была посвящена её рождению.
Bir numara olan ilk şarkım onun doğumuyla ilgiliydi.
Не успели мы выйти в эфир, как игра стала настоящим хитом.
Yayınladık ve zirveye ulaştık.
грустный немножко, по правде говоря ну знаешь, он написал одну дерьмовую песенку которая оказалась сумасшедшим хитом и остаток жизни провел, пытаясь написать что-то получше ты когда-нибудь хотел писать песни, как он?
Biraz üzgün, aslında. Biliyorsun, dandik bir şarkı yazdı gerçek bir hite dönüştü..... ve geriye kalan bütün hayatını daha iyisini yazmak için harcadı. Hiç onun gibi şarkı yazmak istedin mi?
Слушай, если хочешь денег, наш комикс стал большим хитом, первый выпуск весь уже распродан,
Eğer para kazanmak istiyorsan, çizgi romanın getirisi çok fazla. Elimizdeki bütün 1. sayı baskıları şimdiden tükendi...
О, ну, если мы можем подделать воду тогда я уверен что твоя пьеса будет хитом.
Oh, eğer suyun sahtesini yapabilirsek, o zaman eminim ki oyunun hit olacaktır.
- Эта вещица стала хитом.
- Bu bir hit rekoru. Bunun nesi yanlış?
Эта программа станет хитом.
İzlediğin program çok tutulacak.
Наша программа стала хитом - наравне с детским Шоу "Хади Дуди".
Freddy, bir başarımız var. "Howdy Dowdy" ile oraya gideceğiz!
Даже если песня паршивая, они делают ее хитом.
Güzel olmayan bir şarkıyı bile hit yapabilirler.
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
Bu program mutfak tezgahımızı karşılayacak. Senin tezgahını yani. Ben granit istemiştim.
- Си! Эта запись была большим хитом в Латинской Америке. [hit - большой успех, хит / УДАР]
Bu filmler Latin Amerika'da büyük ilgi görmüştü.
Он надеялся разбить расовый барьер и даже стать межрасовым хитом.
Birinci kayıt. Irkçılığı ortadan kaldıracağını ve büyük çıkış yakalayabileceğini umuyordu.
Вся эта шумиха сделала премьеру хитом.
- Şuna bak. Gala, basında büyük yankı yaratmış.
Банановый перекус вчера был большим хитом.
Muz molası dün çok tutuldu.
Ко всеобщему удивлению, это был первый роман, ставший большим хитом осенью :
Sürpriz bir şekilde, o sonbaharın büyük hiti, bir ilk kitap olacaktı.
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
The Partridge Family "I Think I Love You" ile listeleri alt ust ediyor. Ve Jane Fonda Oscar kazandigi Klute filmini cekiyor.
Будто ты мотаешься в будущее и таскаешь оттуда хит за хитом.
Bu sey gibi ; gelecege gidip hit parcalari getiriyorsun sanki.
Но к моменту, когда он вернется, СайнфилдВижн станет хитом,
Ama döndüğünde Seinfeldvision zaten büyük sükse yapmış olacak.
Я говорю вам, ваш фильм станет хитом из-за этой песни! Вперед! Соглашайтесь!
onun yanına 4 ya da 5 şov kızı getirin, diyorum sana, filminiz bu şarkı yüzünden bir hit olacak.
Ты хочешь ролик, который будет хитом, или нет?
Shovun tutulmasını istiyor musun istemiyor musun?
- Следующим хитом будут... Кондиционеры в Китае.
Diğer büyük şey, Çin'de klimacılık.
И даже близко не ожидала ничего подобного от бывшей рок звезды. Я предпочитаю "удививший одним хитом".
Eski bir rock yıldızından bu kadarını beklemezdim.
Некоторые из вас, ребята, наверное, слышали, Мы Начало хитом Аудит IRS.
Bazılarınız IRS vergi denetlemesi olacağını duymuştur.
Она говорила, что уверена, фильм станет хитом.
tamamıyla benimdi.
"Песчинка" стала хитом андеграунда в 65.
1965'te Kum Tanesi filmi büyük başarı sağladı.
И она станет хитом, и все меня полюбят, и я заработаю кучу денег.
Çok büyük bir hit olurdu, herkes beni severdi, çok para kazanırdım.
Мы идем к прямо к вам из Дельты с Грязнулей Уолтерсом и его хитом.
Delta'dan size doğru geliyoruz. Muddy Waters ve hit şarkısı.
И как только "Отчаянные домохозяйки" стали хитом, он кинул тебя ради какого-то долбоёба в Уильям Моррис.
"Desperate Housewives" bir numara olunca, seni William Morris'teki pislik için bıraktı.
"Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом."
" Tarih Filmleri hikayenin filmini çeker ve film büyük sükse yapar.
- Собрание проходит в полной темноте из-за отключений электричества, санкционированных премьер-министром Эдвардом Хитом.
- Başbakan Edward Heath'in emriyle kesilen elektrik nedeniyle, imzalar karanlıkta toplanıyor.
В любом случае, он теперь встречается с одним из своих старых учителей, с этим... этим чудотворцем... мистером Хитом.
Her neyse, şu anda eski öğretmenlerinden biriyle görüşüyor o mucize bir adam... Bay Heath.
Ты не виделся с мистером Хитом?
Bay Heath ile görüşmedin mi?
"Делаем Гавану," 2-й трек, будет хитом.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
Будто ты мотаешься в будущее и таскаешь оттуда хит за хитом.
Kimyonumun yerine kişniş koymuşlar.
фильм станет хитом?
Min-ho, bence bu bir hit olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]