Хйх translate Turkish
6,288 parallel translation
У нас осталось меньше 72-х часов.
72 saatten daha az vaktimiz var.
Эти очки... Делают меня заложником 80-х
O gözlükler yüzümü, 80'ler tarafından rehin alınmış gibi gösteriyor.
Я звоню тебе с 4-х часов утра.
Sabahın 4'ünden beri seni arıyorum.
Так называемая Маанская резня подарила нам мир после 4-х лет гражданской войны.
Bu sözde Ma'an katliamı dört yıl süren bir iç savaşın ardından huzur getirdi.
Или занимается аэробикой по системе Джейн Фонды, или что там еще люди делали в 80-х.
Dışarıda Jane Fonda egzersizleri yapıyordur, ya da millet 80'lerde ne yapıyorsa işte.
Х-х-хорошо, давай позаботимся об этом, когда придет время.
Sıra ona geldiğinde düşünürüz.
Шейх Рашид, мне нужно поговорить с вами о...
Sheik Rashid, seninle konuşmam gereken mevzu...
Облачная база была в "Буревестниках". / сериал 60-х /
Cloudbase uçak gemisi Thunderbirds dizisinden.
— Это было в "Капитане Скарлете". / / ещё один сериал 60-х — Простите?
- Yüzbaşı Scarlet dizisindendi. - Anlamadım?
Ибо когда тебе комфортно с самим собой, нет дела до того, носишь ли ты бомбер, гитару или костюм сантехника из плохого порно 80-х годов.
Kendinle barışmayı öğrenince üstünde üniversite ceketi de olsa gitar veya kötü bir 80'ler pornosundan gördüğün bir tesisatçı kostümü de olsa fark etmeyecek.
М.Х. О, Боже мой. Как ты... Я узнала герб.
- Binicilik çiftliğini tanıdım.
Были люди, которые думали, что это из 1930-х
İnsanların bunun 1930'lardan olduğunu düşünmesini sağlamam gerekti.
я же тебе говорил, что в пол € х небезопасно.
Arazinin güvenli olmadığını söylemiştim sana.
" ы отдаЄшь себе отчЄт о последстви € х того, что сделал?
Yaptıklarının sonuçlarının farkında değil misin sen?
( – Єв 2-х животных ) Ћуна!
Ay?
Х-хорошо.
Tamam.
Пытался стать незаменимым, а кого Фрэнк направляет в зону Х?
Kendimi vazgeçilmez kılmaya çalışıyorum peki Frank Site X'e kimi gönderiyor?
Плутоний на площадке Х никогда не будет нужной чистоты.
Site X'de plütonyum yeterince saf değil.
Я не знаю, на площадке ли Х это началось, но знаю, где закончится.
X bölgesinde mi başladı bilmiyorum ama bitmesi gerek.
С плутонием, который делают на площадке Х, "Худыш" преждевременно сдетонирует.
X bölgesinde yapılan plütonyumla Sıska Adam önceden patlayacak.
Но Чарли, мы не используем плутоний в зоне Х.
Ama Charlie, X bölgesindeki plütonyumu kullanmıyoruz ki.
В зоне Х вы видели пробный завод для отработки технологии.
O, pürüzleri düzeltmek için yapılmış bir deneme tesisi.
Направил её на площадку Х для попытки вас соблазнить.
Aklını çelmesi için X bölgesine gönderdi.
Господа, мы только что получили известие, что более грамма плутония будет скоро доставлено из графитового реактора на площадке Х.
Beyler, yakında, X bölgesindeki grafit reaktöründen 1 gramdan fazla miktarda plütonyumun gönderileceğini öğrendik.
Нам нужен грамм плутония с площадки Х и мы докажем, что имплозия работает, а "Худыш" - нет.
X bölgesinden plütonyum alıp Sıska Adam'ın değil bizimkinin işe yaradığını göstermeliyiz.
Я знаю некоторых людей с площадки Х.
Oradakileri tanıyorum.
Я могу руководить производством на площадке Х.
X bölgesinde üretim denetimi olurum.
Площадка Х предполагала переправить плутоний в этом месяце.
X bölgesinden bu ay plütonyum gelecekti.
Технический директор площадки Х.
X bölgesi operasyon müdür.
Площадка W отличается от площадки Х только видом на реку.
W bölgesinin X'ten tek farkı, nehir mazarası.
Плутоний с площадки W такой же, как с площадки Х, так ведь?
W bölgesindeki plütonyumun X bölgesindekinden farkı yok, değil mi?
Шейх очистит площадь.
Şeyh, meydanı boşaltacak.
Шейх.
Şeyh.
— Шейх Рашид.
- Şeyh Rashid.
Шейх Рашид.
Şeyh Rashid.
— Шейх Рашид, вы обещаете, что площадь будет очищена?
- Şeyh Rashid. Artık Kurucu Meydanı'nı boşaltacağınıza güvenebilir miyiz?
Именно то, чего и просил шейх.
Tam da Şeyh'in dediği gibi.
А что может построить шейх?
Şeyh ne yaptıracak peki?
Ваш оппонент, шейх Рашид, заклятый враг вашей семьи уже более 20 лет, называет вас либо самым смелым, либо самым глупым человеком на континенте.
Rakibiniz Şeyh Rashid ailenizin 20 seneden uzun süredir can düşmanı sizin için kıtadaki "ya en cesur ya da en aptal adam" dedi.
Но... Мне нравится шейх Рашид.
Ama Şeyh Rashid'i severim.
Вам интересно послушать, что шейх сказал о вас?
Şeyh'in hakkınızda ne söylediğini duymak ilginizi çeker mi?
Сюда, шейх Рашид.
Hemen bu kapıdan Şeyh Rashid.
Хоть шейх Рашид раскачивал лодку, называя тебя укротителем Джамала, оно ведь так?
Şeyh Rashid sana Jamal'ın aslan terbiyecisi dediğinde aranızı bozmaya çalışıyordu ama haksız değildi, değil mi?
Шейх Рашид без сознания в мужском туалете...
Şeyh Rashid tuvalette yere yığılmış.
Когда шейх очнётся, что он расскажет?
Şeyh uyandığında ne söyleyecek?
Мне нужно подготовить речь на случай, если шейх умрёт или... выживет.
Şeyh öldüğünde ya da uyandığında yapacağın konuşmanın taslağını hazırlamalıyım.
Не шейх Рашид, ни его последователи не взрывали казарм.
Askerlerimizi bombalayan Şeyh ya da onun destekçileri değildi.
Иначе шейх был бы мёртв.
Çünkü o zaman şeyh ölmüş olurdu.
[оба смеются ] [ шейх кашляет]
İyi misin?
Я — нет. Шейх Рашид без сознания в мужском туалете.
Şeyh Rashid tuvalette yere yığılmış.
Шейх...
Şeyh...