Хлое translate Turkish
334 parallel translation
Моя мать была 15-летней проституткой по имени Хлое... и у неё между пальцами ног рос мех.
Annem 15 yaşındaydı Fransız fahişesiydi. ismi Chloe idi. Ayakları perdeliydi..
Курсант Хейли помогала в тренировках студентке младших курсов Хлое Браун, у которой были проблемы с тестами по физподготовке.
Hailey fiziksel testlerde sorun yaşayan.. .. Chloe Brown adında bir öğrenciye eğitiminde yardım ediyormuş.
Я никому не давал кусать свои уши, а Хлое разрешил.
- Chloeden önce hiç bir kız arkadaşım kulağıma üflememişti. - İyiydi.
Мне нужна лишь одна и желательно не овца, чтобы не упасть лицом в грязь перед Хлоей на свадьбе.
- İyi bir kız arıyorum. - Bu düğüne gelecek birini...
Она помогает мне разобраться с Хлоей.
- Onunla yatmıyorum. O... Chloe konusunda bana yardımcı oluyor.
Я к тому, что на свои отношения с Хлоей ты смотришь с не того ракурса.
- Ana nokta Owen... - Bu Chloe ve senin arandaki şey. - Bence doğru perspektiften bakmıyorsun olaya.
- Тебе нужно позвонить Хлое.
- Chloe'yi aramalısın.
Я просто хочу найти людей, которые вот это сделали с Хлоей и когда я их найду я обещаю, с ними разберутся подобающе.
Sadece Chloe'ye bunu yapanları bulmak istiyorum. Bulunca da söz veririm, hak ettikleri şekilde muamele görecekler.
А теперь хватит мысленно разговаривать с Хлоей и пойдем.
Chloe gibi olmayı kes ve gel.
Я не смог остановить то, что произошло с Хлоей.
Chloe'ye olanı durduramadım.
Дело не в Хлое.
Bu Chloe'yle ilgili değil.
Только стоит Хлое уехать на день – "Факел" погорел.
Chloe bir günlüğüne gidiyor ve "El Feneri" alevler içinde yanıyor.
Так ты говорил с Хлоей?
Chloe ile konuştun mu?
- Ты с Хлоей пока не разговаривал?
- Chloe ile konuştun mu?
Вы не смогли связаться с Хлоей?
Chloe'ye ulaşabildiniz mi Bay Sullivan?
Есть новости о Хлое?
Chloe'den haber var mı?
Я не хотел причинять вреда Хлое.
Chloe'yi incitmek istemedim.
Я разговаривал с Хлоей.
Chloe'la konuştum.
Хлое придется нелегко.
- Esas Chloe'nin işi zormuş.
В Хлое. Она вновь выдумывает историю про изнасилование.
Tecavüz olayını abartıyor yine.
У меня был пятничный сеанс с Хлоей.
Chloe'yle Cuma akşamı seansını yapıyordum.
Я вернулась в офис, сделала пару записей о Хлое.
Büroma döndüm. Chloe'nin dosyası üzerinde çalıştım.
- Ты поговорил с Хлоей?
- Chloe'yle konuştun mu?
Ты говорил об этом с Хлоей? !
Bunun hakkında bir de Chloe ile konuştun?
Мы с Хлоей проверили кое-что после вашего ухода.
Chloe ve ben siz gittikten sonra biraz araştırma yaptık.
Кларк, не надо быть гением, чтобы понять, что вы с Хлоей все еще испытываете друг к другу чувство.
Chloe ve senin hâlâ birbirinizden hoşlandığınızı anlamak zor değil.
Мне нужно дать Хлое несколько доказательств того, что он на наркотиках.
Chloe'ye gidip ona ilaç verildiğinin kanıtını almam gerekiyor.
Хочу познакомить тебя с моей дочерью Хлоей.
Kızımla tanışmanı istiyorum, Chloe.
Потом займусь Хлоей!
Sonra sıra Chloe'ye gelir!
Думаю, Кларку что-то известно о моей кузине Хлое Салливан.
Kuzenim Chloe'nin ölümü hakkında Clark'ın bilgisi olabilir.
Сейчас он единственный, кто может помочь мне с Хлоей.
Su anda Chloe'nin hakkını bulmak icin tek sansım o.
Почему ты не хочешь, чтобы я помог тебе выяснить, кто сделал это с Хлоей?
İzin ver, bunu Chloe'ye yapanı bulmana yardım edeyim.
Еще какие-либо попытки причинить вред Хлое Салливан будут неблагоразумными.
Chloe Sullivan'ın hayatına karşı yapılacak bütün teşebbüsler... tavsiye edilmez.
Так что мне делать с Хлоей?
Chloe hakkında ne yapmalıyım?
Я заехала на кладбище, чтобы проститься с Хлоей.
Chloe'nin mezarını ziyarete gitmiştim.
Они пробуют скрыть то, что они собираются сделать с Хлоей.
Chloe'yle ilgili bir şeyi örtbas ediyorlar.
Благодаря Хлое.
Chloe sağ olsun.
Я надеюсь, что этого не случится. Думаю, мы с Хлоей нашли способ остановить Михаила.
Mikail'i durdurma yolunu bulduk gibi.
Вы с Хлоей думаете что нашли способ?
Onu durdurma yolunu buldunuz gibi demek.
Только позволь мне поговорить с Хлоей.
Bırak da Chloe'yle konuşayım.
Мы же устраиваем сюрприз Хлое в честь ее 18-тилетия в твоем сарае, помнишь?
Ambarda Chloe'ye sürpriz parti verecektik, hatırlamadın mı?
Все уже приглашены, и ты на самом деле не хочешь испортить Хлое день рождения, чтобы шел дождь на её весёлой вечеринке с танцами.
Herkes davet edildi. Engellediğini Chloe'nin duymasını istemezsin.
В чем дело? Ты должна была отправиться с Хлоей по магазинам, чтобы я могла продолжить приготовление вечеринки
Chloe'yi alışverişe götürecektin ben de partiyi halledecektim.
Эй, так, я не хочу быть грубым, но я просто скажу Хлое "с днем рождения" и отчалю
Kabalık yapmak istemiyorum ama Chloe'yi kutlayıp gideceğim.
Меня что-то вынудило сказать Хлое правду.
Gerçeği söylemek için bir dürtü hissettim.
Я не могу поверить. Я рассказала Хлое про Джор-Эла.
Chloe'ye Jor-El'den bahsettiğime inanamıyorum.
Я думаю, что что-то произошло с Хлоей.
Sanırım Chloe'ye bir şey oldu.
Пит, почему ты не говорил о своих чувствах к Хлое?
Pete, Chloe'ye karşı olan hislerini neden bana hiç anlatmadın?
Интервью с Хлоей будет отличным.
- Aslında iyi bile hissediyorum.
Что с Хлоей?
- Chloe hikayesi nedir?
Спасибо, что позволил Хлое побыть здесь.
Chloe'nin burada kalmasına izin verdiğin için sağ ol Lex.