English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хлопки

Хлопки translate Turkish

36 parallel translation
Не надо, чувак. Все эти хлопки для смертников.
Burada el çırpamazsın.
ѕорой ночами, когда мы слышим эти хлопки... нам приходитс € спать под кроват € ми.
Bazı geceleri, kurşun seslerini duyduğumuz zaman, yataklarımızın altında uyumak zorunda kalıyoruz.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.
Her şey yolunda giderse sırtını sıvazlıyorlar. Ama gitmezse mezarına bayrak sarıp postalıyorlar. Artık bunlar beni kesmiyor.
Просто иди на хлопки.
Bu sese kulak ver.
Не продолжай. Филлис сажает в камеру на ночь за хлопки и пощипывания.
Bana Phyllis'in hücrede bir gece tokat ve gıdıklama istediğini söyleme.
Вы-вы правда делаете эти клишированные медленные саркастичные хлопки?
Gerçekten basmakalıp, yavaş, alaycı el çırpmasını mı yapıyorsun?
Я хотела предложить хлопки резинкой по голому телу, но вы, ребята, слишком нежные для этого, так что...
Tahta silgilerini birbirine çarpmayı önerecektim ama burada tebeşir tozlu silgi kullanmıyorsunuz, o zaman- -
Два постояльца отеля слышали приглушенные хлопки около часу ночи, но подумали, что это шум с улицы.
İki otel müşterisi saat 01 : 00 civarı ufak patlamalar duymuşlar, trafik sesi sanmışlar.
Хлопки!
Pataklama.
чувак! Хлопки!
Sana söylüyorum kardo, pataklama.
Хлопки!
Pataklama!
Раньше, всё снова и снова, мы проигрывали эти записи, пока в них не появлялись щелчки и хлопки.
O zamanlar, bu albümleri plaklardaki ses bozulana dek defalarca dinlerdik.
Женщина на соседней лодке услышала какие-то хлопки. Это даёт нам время смерти : вчера, в 17.38.
Kadının biri teknesinden suya düşme sesi duymuş bu da ölüm saatinin dün akşam 17 : 38 gibi olduğunu gösteriyor.
- Гольф-хлопки?
- Golf alkışı?
- Гольф-хлопки.
- Golf alkışı?
Саркастические хлопки?
Alaylayıcı alkışlamalarda neyin nesi?
Это не так агрессивно, как хлопки.
Bu, el çırpmaktan çok daha huzur verici.
- ( Хлопки в ладоши ) - Итак, ребята, мы начинаем.
Tamam, millet, başlıyoruz.
Медленные хлопки.
Yavaş çırpın.
Похоже на треск или хлопки.
- Çatırdama sesi gibi.
Хотел, чтобы наш ядерный арсенал реагировал на хлопки в ладоши.
Ülkenin nükleer silah deposuna kolay bir açma kapama düğmesi takmak istedi.
Я услышала громкие хлопки и пошла выглянуть в окно — и увидала его, мистера Сегерса, он вышел и сел на тротуаре.
Çok şiddetli sesler duyunca pencereye koştum ve kendisini, yani Bay Segers'i dışarı çıkmış ve kaldırımda çömelmiş olarak gördüm.
Иногда... хлопки.
- Bazen de... alkış tutarak.
Хлопки?
- Alkışlamak mı?
Обычные хлопки?
Ne yani sadece alkışlamak mı?
Я услышала хлопки выстрелов где-то снаружи.
Uzaktan bir patlama sesi duydum.
Ведь хлопки тебе так хорошо даются.
Bir şeyleri alkışlamada iyisin.
Хлопки прекратились, а свист нет.
Herkesin alkışı bitmişti, ama biri hala alkışlıyordu ve ıslık çalıyordu.
Медленные хлопки?
Yavaş alkışlama mı?
- ( ХЛОПКИ В ЛАДОШИ ) - Где Кертис?
- Curtis nerede?
И мы закончили. [Хлопки]
Üç Yıl Sonrası Yayından çıktık.
Треск, хруст, хлопки.
Isırık, çıtırtı, ağız sesleri.
Протестую, ваша честь, полностью выброшены элементы исполнения... казу, писклявая игрушка, ксилофон, маракасы, хлопки...
İtiraz ediyorum sayın yargıç, performans elementlerini ilave etmedi. Kazoo'yu, gıcırtılı oyuncak sesini, ksilifonu, karıştırıcıyı, alkış seslerini.
( дверь открывается, хлопки ) .
İKİ YIL ÖNCE
[Аплодирует] Сар-кас-тичес-кие хлопки.
A-lay-cı alkış.
Просто придержите ваши хлопки до конца.
Nede olsa bütün oyları Norman'a vereceğinizi düşünüyorum, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]