Хогвартс translate Turkish
57 parallel translation
Рон тоже в первый раз едет в Хогвартс.
Ron da Hogwarts'a ilk kez gidiyor.
Добро пожаловать в Хогвартс.
Hogwarts'a hoş geldiniz.
Гарри Поттер прибыл в Хогвартс.
Harry Potter, Hogwarts'a gelmiş.
Ну, а кто-то из вас пришёл в Хогвартс с познаниями столь обширными, что позволяют не обращать на меня внимания.
Belki de bazılarınız yeteneklerinizden son derece eminsiniz. Öyle ki, derse dikkat etmeyecek kadar özgüven sahibisiniz.
Хогвартс, Хогвартс Наш любимый Хогварmс
Hogwarts, Hogwarts Hoggy Warty Hogwarts
Вследствие явного нарушения Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних настоящим вы исключаетесь из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Acık bir bicimde Genç Yaşta Büyücülüğün Makul Kısıtlaması Kararnamesi'ni ihlal ettiğinizden Hogwarts Cadılık ve Büyücülük Okulu'ndan atılmış bulunuyorsunuz.
Хотя я и вернулся в Хогвартс, я чувствую себя одиноким как никогда.
Hogwarts'a dönmeme rağmen her zamankinden daha yalnız hissediyorum.
МИНИСТР ФАДЖ ДЕЛАЕТ ЗАДАЧУ ОБРАЗОВАНИЯ ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ... заняться сильно упавшими стандартами Школы Хогвартс.
BAKAN FUDGE EĞİTİMİ ÖN SIRAYA KOYDU... Hogwarts'ta ciddi biçimde düşen standartları değiştirmeye yetkilidir.
Хогвартс - мой дом.
Hogwarts benim yuvam.
Будто Хогвартс желает, чтобы мы ответили на нападение.
Sanki Hogwarts mücadele etmemizi istiyor.
ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС ВМЕСТО АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА
Hogwarts CADILIK BÜYÜCÜLÜK Okulu MÜDÜRÜ OLDU
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ ХОГВАРТС ВОССТАНОВЛЕН В ДОЛЖНОСТИ
HOGWARTS MÜDÜRÜ GÖREVİNE İADE EDİLDİ
Итак... Вы только что приехали в Хогвартс.
Peki, Hogwarts'a yeni vardınız.
Так похоже на Хогвартс. - Привет.
Aynen Hogwarts gibi.
Это Хогвартс в стиле Тима Бёртона.
Bu Tim Burton stili Hogwards sanki.
Я бы счел это личной победой согласись ты вернуться в Хогвартс.
Hogwarts'a dönmeyi kabul etseydin bu en büyük kişisel zaferim olurdu. Her neyse artık.
Именно поэтому он возвращается в Хогвартс.
Hogwarts'a bu yüzden geri dönüyor.
Сказала, что нам с Джинни лучше не возвращаться в Хогвартс.
Ginny ve benim Hogwarts'a dönemeyeceğimizi söyledi.
Но это же Хогвартс, как никак.
Hogwarts'dan bahsediyoruz.
Не волнуйся, разберемся, как приедем в Хогвартс.
Meraklanma. Hogwarts'a gidince icabına bakarız.
Хогвартс, это жалкое подобие школы.
Hogwarts. Ne zavallı bir okul aslında.
Хогвартс-не сумасшедший дом.
Hogwarts deliler için bir yer değil.
Хогвартс-это школа.
Hogwarts bir okul.
Я не вернусь в Хогвартс, Гермиона.
Geri gelmeyeceğim, Hermione.
Либо секретный вход в Хогвартс, либо... наш рыцарь... ещё и колдун.
Ya Hogwarts'a gizli bir giriş kapısı ya da Şövalyemiz bir büyücü.
Оно как Хогвартс!
Hogwarts gibi!
К сведению тех из вас, кто этого не знает, у нас гостит сегодня мисс Чарити Бербидж, состоявшая до недавнего времени преподавательницей в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Aranızda bilmeyenler olabilir, bu gece aramızda Bayan Charity Burbage var. Kendisi kısa süre önce Hogwarts Büyücülük okulunda ders veriyordu.
Северус Снегг, недавно назначенный новым директором Хогвартс, заявил, что все ученики должны подчиняться новым правилам школы.
Hogwarts'ın yeni atanan müdürü Severus Snape tüm öğrencilerin bildirilen okul kurallarına uyması gerektiğini söyledi.
Хогвартс уже едва напоминает ту школу, что была под руководством Дамблдора.
Hogwarts'ın, Dumbledore yönetimindeki okulla pek bir benzerliği kalmadı artık.
Нам нужно попасть в Хогвартс.
Hogwarts'a girmemiz lazım.
Хогвартс изменился.
Hogwarts değişti.
Отдайте мне Гарри Поттера, и Хогвартс останется стоять.
Bana Harry Potter'ı verirseniz, Hogwarts'a dokunmam.
Кому? В Хогвартс?
Hogwarts'dakileri mi?
Поступление в Хогвартс круто меняет жизнь к лучшему.
Hogwarts'a gitmenin insanın hayatını değiştireceğini inkar edemezsin.
Это платформа в Хогвартс?
Hogwarts'a gidilen peron burası mı?
У тебя толстовка академии Хогвартс?
Senin Hogwarts Akademi t-shirtün mü var?
Уверен, что Хогвартс выложит больше.
Ve biliyorum ki Hogwarts daha fazla öderdi.
Гермиона. Скажи, Гермиона убежала, когда Сириус Блэк попал в беду или когда Воландеморт напал на Хогвартс?
Hermione Sirius Black zor durumdayken kaçmış mıydı?
Чувак, зуб даю, что в Хогвартс Экспрессе зарезервировано место на твоё имя.
Diyorum oğlum bak, Hogwarts Ekspresi'nde adına ayrılmış bir yer var.
Я знаю ты там не была, но если бы ты попала в Хогвартс, на каком бы факультете ты была?
Biliyorum gitmedin, ama eğer Büyücülük Okulu'na * gitseydin hangi evde olurdun?
Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс.
Sonrasında... Sonra işte Cambridge'e gittim, harika bir deneyimdi. Okulun iyi olmasını bir yana bırakıyorum gerçekten Hogwarts'a benziyordu.
Хогвартс вымышленный.
Hogwarts gerçek değil.
Это ведь не Хогвартс.
Hogwarts'da değiliz.
Школу чародейства и волшебства "Хогвартс"?
Hogwarts Cadılık ve Büyücülük Okulu mu?
Я не ходила в ваш Щ.И.Т., Хогвартс, или что там у вас.
Sizin S.H.I.E.L.D. Hogwarts okulunuza falan gitmedim.
Прям какой-то гейский Хогвартс.
Gey Hogwarts gibi.
Почему бы тебе и твоим красивым словам не вернуться в Хогвартс?
Neden süslü kelimelerini alıp Hogwarts'a geri dönmüyorsun?
Итак, в мой первый день меня унизил бывший жених, я получила выговор от человека, который бросил Хогвартс, потом я получила напутствие от парня, который пьет свой обед, так что этот день может официально не стать еще...
Tamam, ilk günümde, eski nişanlım tarafından aşağılandım, Hogwart terk biri tarafından çiğnendim, ve öğle yemeğini içen bir adamla moral konuşması yaptım, yani bu gün resmi olarak kesinlikle daha kötüye...
- Стой, стой, стой. - И вдруг помимо всего этого я должен как-то сообразить, как свозить его в Хогвартс.
Bütün bunların ortasında onu Hogwarts'a götürmenin bir yolunu bulmalıyım.
Джаббар, добро пожаловать в Хогвартс.
- Jabbar, Hogwarts'a hoş geldin.
Шаг первый, позволить превратить мой дом в Хогвартс.
1. adım, Hogwarts'ta yanıma taşınmasına izin vermek.