Холеры translate Turkish
57 parallel translation
.. но настоящая чума с её.. .. заразительностью холеры, грязью, криминалом,.. .. пороком и отчаяньем, отражает лишь малую часть признаков из её списка.
Belirtilerinden bazısı... suç, ahlaksızlık ve ümitsiszlik olan... bir kolera salgını ya da öldürücü bir vebanın varlığı gibidir.
Кажется, только холеры у нее не было.
Galiba bir tek koleraya yakalanmadı.
Потом он умер от холеры.
Koleradan öldü.
холеры, дизентерии, тифа.
Kolera, Dizanteri, Tifo.
В бухте Нантао полно холеры.
Nantao köyünün tümü kolera olmuş.
- Но они умерли от холеры, сэр.
Ama hepsi koleradan öldüler.
Я опасался холеры, но оказалось просто воспаление легких.
Koleradan korkuyordum ama zatüreye döndü.
- Началась эпидемия холеры.
-... kolera salgını var.
До начала игры все игроки прививаются против холеры, сифилиса и лишая.
Bütün oyuncular oyuna başlamadan evvel klor, frengi ve zona aşılarını olmalılar.
Там началась эпидемия холеры.
Bölgede bir kolera salgını baş göstermiş.
Скажи, Уолтер. Смерть от холеры безболезненная?
Söyler misin Walter kolera'dan ölmek çok zaman alır mı?
Даже националисты боятся холеры.
Milliyetçiler dahi koleradan korkarlar.
Из-за холеры эти трусы не заходят в порт.
Şangay'a gidecek mektubum var da. Ne yazık ki koleradan beri, korkak postacılar nehrin bu tarafına geçmiyorlar.
Она умерла на прошлой неделе от холеры.
Geçen vefat etti. Koleradan.
Ей нравились собаки, она проводила каждое свое лето в Северной Каролине, она играла на бас-гитаре, она решала кроссворды из Таймс, она играла в теннис, она любила старые фильмы, ее любимым блюдом была лазанья, ее любимой книгой была "Любовь во времена холеры", ее любимый певец был Отис Реддинг,
Köpekleri seviyordu, yazlarını Kuzey Carolina'da geçiriyordu, bas gitar çalıyordu, Times ın bulmacalarını çözüyordu, tenis oynuyordu, eski filmlerden hoşlanıyordu, en sevdiği yemek lazanyaydı, en sevdiği kitap "Kolera yıllarındaki aşk" ydı, en sevdiği şarkıcı Otis Redding
Эм... ее любимая книга - "Любовь во времена холеры" - есть.
Uh, en sevdiği kitap "Love in the Time of Cholera" - - evet.
Конечно, у нас еще есть страшная нищета и периодические вспышки холеры, так что немного картона в сыре - невелика беда.
Tabii ki bizde büyük bir sefalet ve kolera salgınları da var bu yüzden karton tadında peynir büyük bir sorun olmuyor.
Протирал лоб Матери Терезы во время вспышки холеры.
Kolera salgını boyunca Rahibe Teresa'nın başında durdum ve alnına serin havlu koydum.
Выжившие после холеры.
Kolera geçirenler.
Мы привезли средства дезинфекции и лекарства от холеры.
Buraya kolera kitleri getirme görevindeyiz.
В Пассадене нет холеры.
Pasadena'da kolera yok.
Песчаные яйца... и вода, в которой может быть есть, а может и нет холеры.
- Öyle mi? Ne kahvaltısı bu? Haşlanmış yumurta, ve içinde kolera virüsü olmayan su.
После обвала, началась вспышка холеры.
Toprak kaymasından sonra bir de kolera salgını başladı.
Ничего себе, как небольшая вспышка холеры свела вместе двух людей.
İki insanı yakınlaştırmakta kolera salgınından iyisi yoktur.
Он спас 33 детей от холеры.
Koleradan 33 çocuğu kurtarmış.
Я думаю, ты не делал прививку от холеры?
Kolera aşısı vurulmamışsındır herhalde.
Нет. Я прививался от малярии и жёлтой лихорадки. Но не от холеры.
Hayır, sıtma ve sarıhumma için vuruldum ama kolera aşısı vurulmadı.
Там эпидемия холеры.
Boston'da kolera varmış.
У нас будет вспышка холеры.
Bir sürü kolera hastamız olacak.
Словно тот маскарад в Париже, когда началась эпидемия холеры.
Kolera, Paris'te bir maskeli baloda çıkmamış mıydı?
Через два года после его прибытия разразилась эпидемия холеры.
Geldikten iki yıl sonra, bir kolera salgını baş gösterdi.
Нет, он тот, кто спас город от холеры, тот, кто дал нам тепло и свет.
Hayır, kasabayı koleradan kurtaran adam o, bize... -... ışığı ve ısıyı veren adam.
Прапрабабушка Филлис была ответственна за распространение холеры в Соединенных Штатах.
Phyllis'in büyük-büyük-büyükannesi....... Amerika'ya kolera yayılmasından sorumlu.
Уверена, вы видели жертв холеры, которых лечили местные священники, и видели, как многие из них поправились.
Kolera kurbanlarının yerel rahipler tarafından tedavi edildiğini ve birçoğunun iyileştirdiklerini gördüğünüzden eminim.
Первая жена олдермена умерла несколько лет назад от холеры.
Belediye meclisi üyesi ilk eşi öldü birkaç yıl önce... kolera.
Вместе с жертвами холеры.
-... kolera kurbanlarıyla birlikte.
И от холеры нам досталось.
Kolera fena vurdu.
В теме такой темной традиции, стоит вернуться к 1820м годам, когда все были такими параноиками из-за холеры, что они иногда закапывали тело немного раньше, чем нужно.
Bu marazi kasaba geleneği teması kapsamında 1820'lere geri dönüyoruz. O zamanlar herkes kolera konusunda o kadar paranoyaktı ki bazen kişiyi ölüm vakti gelmeden kısa bir süre önce gömerlerdi.
Вакцина от холеры.
Kolera aşısı.
Этот город пережил выключение, бандитов, две вспышки холеры.
Bu kasaba kesintiyi, eşkıyaları iki tane kolera salgınını atlattı.
Ну, картина напоминает... вспышку холеры 1961 года, опустошившую Индонезию.
Yapısı, 1961'de Endonezya'yı perişan eden kolera salgınını andırıyor.
- "Любовь во время холеры". - Да. Он говорит : "Слишком много любви - так же плохо, как без любви".
- Evet, evet ve der ki "çok fazla aşk, hiç olmayan aşk kadar kötüdür"
Её закрыли во время вспышки холеры в 19-м веке.
Ama 19. yüzyıldaki kolera salgınından sonra kapatılmış.
В 1854 Лондон потрясла ужасная эпидемия холеры.
1854'te Londra korkunç bir kolera salgınıyla karşılaştı.
Во время эпидемии холеры... помощь твоей бабушки, твоей мамы оказалась как раз вовремя.
Kolera salgını sırasında büyükannen, annen yardım etmek için can atmışlardı.
Это может быть дизентерия или холеры.
Dizanteri veya kolera olabilir.
Мой предшественник Уничтожил Александрию, Египет С помощью холеры в 1609 году.
Benim selefim 1609'da İskenderiye, Mısır'ı kolerayla yok etti.
Его деревня практически вымерла из-за холеры.
Çocuğun kasabası koleradan neredeyse tamamen arınmış.
Там вспышка холеры.
- Kolera salgını varmış.
— Холеры?
- Kolera mı?
- Нет ли брюшного тифа, холеры, эпилепсии?
- Tifo, kolera, sara?