Холестерина translate Turkish
113 parallel translation
Извините, что вы говорили насчет холестерина?
Kolesterolünüz hakkında ne diyordunuz?
У американцев новая теория по поводу холестерина...
Amerikalıların kolesterol hakkında yeni varsayımları varmış.
Какое у него любимое блюдо - сырный пирог. А что ему сказал доктор Шолкин - уменьшить количество холестерина.
Peynirli kek en sevdiği şeydir ve doktor ona ne dedi?
Руди Гиулиани, который прошел на прошлой неделе медосмотр получил сегодня потрясающие новости количество холестерина в его крови оказалось огромным, 375.
Rudy Giuliani, geçen hafta yaptırdığı testlerde kötü sonuçlar aldı Kollestrolü tam 375 çıktı.
" Очевидно, кровь пролившаяся в пробирку мистера Гиулиани вызвала, что уровень холестерина стал на 150 единиц выше, чем было первоначально сообщено.
" Mr. Giuliani'nin test tüpüne başka bir kan damlamış ve bu da kollesrol sayısını olduğundan 150 fazla çıkmasına neden olmuş.
Работает над понижением уровня холестерина у китов.
Balinaların kollestrollerini düşürmeye çalışıyor.
Что это за дрянь? Это "Готовим без холестерина"!
"Düşük Kolestrollü Yemek Kitabı" ndan bir tarif.
"Сковорода была покрыта... ".. тефлоном, чтобы уменьшить... "... количество холестерина, поглощаемого городом Мидсборо...
Muhtemelen bu tava üzerine yumurta konduğunda kolesterolü korumak adına yapılmış bir şey.
- Демон с высоким уровнем холестерина?
- Canavarın kolestorülü mü yüksek?
Пап, мы берём с собой Найлса, чтобы поднять ему настроение, а не уровень холестерина.
Niles'ın moralini yükseltmek istiyoruz. Kolesterolünü değil.
Здесь низкое содержание холестерина.
Doymamış yağ oranı oldukça düşük.
- Следите за нашим уровнем холестерина?
- Hani kolesterolümüze dikkat edecektik?
Он снижает уровень холестерина, давление, укрепляет иммунитет.
Kolesterolü ve tansiyonu düşürür.
Прости... слишком много холестерина, а это значит и никакого бекона тоже.
Üzgünüm. Çok fazla kolesterol, bu da demek ki, artık pastırma da yok.
Ее история : некурящая, хорошее здоровье, низкий уровень холестерина, нет проблем с кровяным давлением.
Sigara içmezmiş, sağlıklı, kolesterolü düşük, tansiyon sorunları yok- -
У меня есть индейка с низким содержанием холестерина.
Düşük sodyumlu hindi.
Зато, похоже, не проверил уровень холестерина.
Görünüşe göre kolesterolünü kontrol etmemişsin.
+ + + Дибала умер не из-за повышенного холестерина.
Dibala yüksek kolesterol yüzünden ölmedi.
Он точно должен был что-то принимать для холестерина.
Kolesterolü için bir şeyler içtiğini biliyordum.
- Это горы холестерина.
Bu bir kolesterol dağı.
- Синии - от волнения. Белые - от мочевой кислоты и круглые - от холестерина.
Mavi, kan basıncı için, beyaz, ürik asit ve yuvarlaklar da kolesterol için.
Сконцентрировавшись, я могу поднимать и опускать свой уровень холестерина.
Konsantrasyonla, kolesterolümü istediğim gibi yükseltip düşürebilirim.
Зачем тебе поднимать уровень холестерина?
- Kolesterolünü neden yükseltesin ki?
Она явно не следит за уровнем холестерина!
Belli ki kollestrol umrunda değil.
В курятине высокий уровень холестерина.
Kümes hayvanlarında çok fazla kolestrol vardır.
И мои анализы холестерина были вне конкуренции.
Ayrıca kolesterol testlerim de oldukça alışılmadık çıktı.
Не боишься холестерина, дорогой?
- Yüksek kolesterollü bir erkek. Seksi.
В нем много холестерина.
Yüksek kolestrolü var.
В нем низкое содержание холестерина и мало калорий.
Kolesterolü ve kalorisi düşük.
Потому что, если ты заодно с ней со всей этой шумихой вокруг холестерина, то это может сильно подорвать нашу дружбу.
Çünkü bütün bu kolesterol meselesinde Onun tarafını tutacaksan, bu arkadaşlığımızı Ciddi şekilde gergin bir duruma sokar.
Это новая система, и в этой новой системе, чем у большего числа пациентов понизилось давление, или больше пациентов бросили курить, или если больше твоих пациентов прошло психологический осмотр, если они нездоровы или у них понизился уровень холестерина в крови, то тебе платят больше.
- Yeni bir sistem var. Bu yeni sistemde hastalarının çoğunda tansiyon düşükse ya da hastalarınıza sigarayı bıraktırırsanız ya da psikolojik tedavi alırlarsa ve kolesterolleri düşükse daha çok maaş alırsınız.
У нас имеются диабетики, люди с высоким давлением, высоким уровнем холестерина.
Tansiyon ve kolesterol sorunları var.
- Это от холестерина.
- Kolesterol için.
Мне нужно проверить эту кровь на уровень холестерина и глюкозы.
Tüm nörolojik... Bu kanda kolesterol ve şeker seviyesinin ölçülmesini istiyorum.
Мы знаем что у вас очень здоровое сердце мы знаем что у вас 2-я положительная группа крови вы возможно едите только хорошую пищу, потому что у вас превосходный уровень холестерина И вы не диабетик ваши легкие не похожи на легкие курильщика
Kalbin sağlıklı. Kan grubunun B-Pozitif olduğunu biliyoruz. Sağlıklı besleniyorsun, kolestrol değerin mükemmel ve diabetik değilsin.
Да — инфекций нет, нет нарушений органов, - идеальный уровень холестерина, идеальное кровяное давление.
Evet, enfeksiyon yok, organ fonksyonlarında bozukluk yok, kolestrol seviyesi mükemmel, ideal kan basıncı.
Сейчас все обеспокоены уровнем холестерина, а я - набрасываюсь на еду.
Bugünlerde çoğu insan kolesterolü için endişe ediyor olabilir. Ben? Ben de endişeleneceğim.
Дешевые таблетки от холестерина из Канады.
Kanada'dan ucuz kolesterol ilacı.
Веришь или нет, но в нем вообще нет холестерина.
İster inan, ister inanma. Kolesterolü yok ve farkını anlamayacaksın bile.
Но в них ведь много холестерина?
Onlarda çok fazla kolesterol var değil mi?
У Мистера Маффина слишком высокий уровень холестерина, и
Bay Muffins'in yüksek kolestrolü varmış o nedenle- - Pekala.
Ей не приходилось принимать таблетки для пищеварения, от холестерина для потенции или от боли в суставах.
Lif ya da kolesterol hapı kullanmasına gerek yoktu. Ya da seks hapına... Veya eklem ağrısı hapına...
Нет, он изучает _ влияние _ холестерина на кровяные тельца.
Kolesterol araştırmaları için kan örneklerini kütüğe işliyor.
Липитор – думаю, это таблетки для снижения уровня холестерина. Не уверен.
Lipitor, sanırım bu bir çeşit, kolesterol hapı, emin değilim.
У тебя какой уровень холестерина?
Hala Mickey'in Yerine mi gidiyorsun?
Я прочла одну статью про сто книг, которые следует прочитать до смерти. И тут я подумала... учитывая высокий уровень холестерина в моей семье, - мне лучше поторопиться.
Ölmeden önce okunması gereken yüz kitap hakkında bir yazı okumuştum ben de ailemdeki yüksek kolesterolü düşününce başlasam iyi olacak dedim.
Знаешь, слишком много холестерина.
Çok kolesterollü.
Я представляю препараты, понижающие уровень холестерина.
Lipit ve kolestrol düşürücü ilaçları temsil ediyorum.
- По той же причине, по которой я не беру лекарства от холестерина.
Kolesterol ilacımı da aynı sebepten götürmüyorum.
К тому же, он вынужден запирать лекарства, снижающие уровень холестерина, чтобы крысы не могли до них добраться.
Ayrıca, teknesindeki kolesterol haplarını kapalı bir kutuda tutmalı ki sıçanlar içine giremesin.
Уровень триглицеридов у вас повышен,... а уровень холестерина просто ужасающий.
Ve kolesterolünüz de çok yüksek.