English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хомяка

Хомяка translate Turkish

69 parallel translation
"Hammer"... О, hammer sandwich! ( сэндвич из хомяка )
"Keser..." Kaşarlı tost!
Моего хомяка?
Hamster'ım mı?
Нет, не твоего хомяка.
Hayır, hamsterını değil.
Давай еще разок про "Сонного хомяка".
Hadi Slippery Weevil'a bir kez daha göz atalım.
Хорошо, просто забери хомяка, прежде чем его съест мама.
- Bak evlat, bence annesi onu yemeden önce hemen al bunu.
"Рядовой Плод спасает хомяка Гарри из дома кошмаров".
İhtiyacım olan "Şirinler, Fare Harry'korku evinden kurtardı" gibi bir şey.
Я потом найду твоего хомяка.
Senin için Hamster'ını bulurum.
Выяснилось, что камера безопасности засняла, как Эдди выносил хомяка Робби Гринберга.
- Hayır. Eddie'nin, Robbie Greenberg'in hamsterının işini gördüğü olay binanın güvenlik kamerasına yakalanmış.
У Джины аллергия на хомяка.
Gina hamster yüzünden çok hastalandı. Jack, sana ihtiyacımız var.
- Нет, я запущу дохлого хомяка на шарике.
- İşim yok da, ölü bir hamster'ı balona bağlayıp yollayacağım.
Дорогая, я просила тебя вытащить металлическое колесо из клетки хомяка.
Tatlım? Sana hemstır'ın kafesindeki metal tekerleği çıkar demiştim.
Мне надо похоронить хомяка прежде чем собаки съедят его.
Köpekler yemeden önce bu hamstırı gömmeliyim.
Да. Вы похороните его с почестями, как хомяка.
Evet eminim onu ölü bir hamstera yaraşır şekilde gömersiniz.
Они подчеркнут ваши красивые тугие... фонды, и обратите внимание на мешочек в промежности – если вам нужна небольшая помощь, туда можно засунуть носок или хомяка.
Sizin o güzel sıkı kıçınızı ortaya çıkaracaktır. Ayrıca önündeki keseye dikkatinizi çekerim. Eğer görsel desteğe ihtiyacınız varsa, çorap yada hamster koyabilirsiniz.
Я планирую как раз клетку для хомяка.
Aklımda bir hamster kafesi var.
Помёт хомяка.
Hamster dışkısı.
два гигантских хомяка крутят массивное колесо
Gizli yeraltı laboratuarımızda, koca bir tekerlekte dönen iki dev faremiz var.
Это из-за них в травмпунктах есть инструменты, позволяющие удалить из заднего прохода бутылку лампочку хомяка
Bu insanlar yüzünden acil servislerde şampanya şişesini, floresan ampulünü, hamsterı çıkarmak için özel araçlar var.
На прошлой неделе я убил моего хомяка.
Geçen hafta hamsterımı öldürdüm.
- У меня никогда не было Хомяка, Гус, так что...
- Hiç hamsterım olmadı.
Она сказала : "Не показывай гибель хомяка"
"Hamsterin ölümünü gösterme."
два хомяка в ебучей клетке ходят круг за кругом когда мы наконец научимся?
İki hemstır bir kafeste. Dönüp duruyorlar. Ne zaman öğreneceğiz acaba?
Эта школа, как знаменитое колесо для хомяка, которое крутят некомпетентные бюрократы, которые еще могут протащить вас на тестировании, но испытание жизнью вы провалите.
Bu okul devasa bir hamster çarkı! Yetersiz bürokratlar tarafından yönetiliyor! Sizi sınavlara sokabilirler ama, hayat sınavından kalacaksınız!
- Хочу хомяка.
- Hamster istiyorum.
Да, эта песня была дял похорон хомяка
Evet, o şarkıyı faremin cenazesi için yazmıştım.
Заткните этого хомяка.
Şu hamsterin çenesini kapatın...
- Вы выбросили хомяка?
- Hamsteri mi attiniz? - Evet.
- Когда вы убили того хомяка...
- O hamsteri öldürdüğünüzde -
- Я убил хомяка? Да.
- Hamsteri öldürmüs müyüm?
Я определенно не убивал хомяка. - Хуже.
O hamsteri öldürmedim ben.
Пенелопа. Это абсолютно несправедливо Я из-за этого хомяка в их глазах стал монстром.
Penelope, bu hamster meselesi yüzünden birdenbire tüm saldiri oklarinin bana çevrilmesi haksizlik.
Срать мне на хомяка!
- Umurumda bile değil o hamster!
Он переживает за хомяка?
- O da üzgün mü?
Что, черт возьми, это за бредовое имя для хомяка?
Ne boktan bir isimdir o be?
Я предлагала тебе хомяка или кролика.
Sana bir hamster ya da bir tavşan önerdim.
Сынок, у нас два хомяка месяц прожили - так они весь дом загадили.
Evlat, bizim evde iki tane hamster var da başa çıkamıyoruz, evin içine ediyorlar.
Как у хомяка, вообще-то.
Aslında bir hamstermış gibi.
Так, значит он наверху, играет в "Говорящего хомяка", слышит, как что-то происходит на кухне, спускается посмотреть, видит всё это, впадает в шок, роняет телефон.
Peki. O zaman... O zaman yukarıda Smack Talk oynuyordu mutfaktan bir sesler duydu kontrol etmek için aşağı indi ne gördüyse gördü ve bunun şokuyla, telefonu düşürdü.
Снабжает моего хомяка газетками.
Hamster kafesimden gazete okumayı çok seviyor.
Ах так? Не дождёшься ты хомяка!
Pekâlâ, şu hamstera da bakın!
Ты оставил хомяка в холодильнике на 2 месяца пока ты покашливал и бормотал над целесообразностью захоронения в море.
Denize gömmenin uygun olup olmadığını düşünürken ölü bir hamster'ı derin dondurucuda iki ay tutmuştun.
Была похожа на хомяка, когда родилась.
Doğduğunda hamstera benziyordu.
Ты сделала то же самое, когда сообщала ему о смерти его хомяка.
Hamster'ının öldüğünü söylediğin zaman da aynısını yapmıştın.
Этот Леон называл каждого хомяка в этом магазине какими-то странными именами из Бродвейских мюзиклов.
O Leon dükkandaki her hamstera Broadway müzikalinden ibne isimleri verdi.
Ты не сможешь принести, даже еды для хомяка.
Getireceğin yiyecek fareye bile yetmez.
Я очень люблю своего хомяка.
Ben hamsterıma aşırı düşkünüm.
Вы знаете, тот факт, что Вы выбрали карликового хомяка наводит на определенный сексуальный подтекст?
Cüce bir hamsterı tercih etmenin muhtemel bir cinsel çağrışım yaptığının farkındasındır.
- На хомяка.
Gerbil'e benziyormuş.
Ладно, ну хотя бы хомяка.
- Bari bir hamster alın.
Типа хомяка
Sevecen ve itaatkâr birine.
Она сейчас очень сердита на отца потому что он хомяка выбросил вчера вечером.
Dün gece hamsterini atti da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]