English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хотдог

Хотдог translate Turkish

50 parallel translation
Хотите хотдог? - Нет, нет!
Hot-dog ister misin?
Mой хотдог.
Sosisim.
Мой хотдог упал. O, нет.
Sosisi düşürdüm.
Это всего лишь хотдог.
Sadece sosisli sandviç.
Он спер мой хотдог!
Sosislimi aldı!
- Хотдог?
- Sosisli yer misin?
Я недавно съел хотдог.
Sosisli yemiştim.
Но я съел хотдог.
Ama sosisli yemiştim.
Кто заставлял тебя есть хотдог?
Sana kim sosisli ye dedi?
Потом он садится, съедает хотдог, и рисует закорючки на бумаге... и они награждают его.
Sonra oturur, sosislisini yer, kâğıda bir şeyler karalar sonra da ödül alır.
- Ну, ты еще не доела свой хотдог.
- Hot dog'unu bitirmemişsin.
- Хотдог? - Четыре, пожалуйста.
- Sosisli sandviç mi?
Мать, почему этот хотдог лежит на моей тарелке целую минуту и до сих пор не разрезан.
Kadın, bu sosis tam bir dakikadır tabağımda ve hala kesilmedi.
- Осторожней, это не хотдог!
- Yavaş ol, o bir sosisli değil!
Я как-то потерял шестифутовый хотдог с чили. [1.83 метра]
Ben de bir keresinde iki metrelik plastik sandvicimi kaybetmiştim.
Вот ты где жгучая собачка. Прими пилюлю. [ hot dog - как еда хотдог.
İşte geliyor, sosisli.
Я пойду куплю хотдог. Я пойду куплю пиццу.
Yemek saatinde, açlıktan ölüyordum.
Мне вдруг вспомнилась сцена из "Багси Мелоуна", особенно та, где Скотт Байо покупает Флорри Даггер хотдог и предлагает ей горчицу с луком или без кетчупа.
Kafamda Bugsy Malone dönüp duruyor. Özellikle de Scott Baio'nun Florrie Dugger'a sosisli sandviç alıp, soğanlı hardal veya soğansız ketçap ikram ettiği sahne.
Но я обычно беру себе хотдог с кетчупом и приправой. Нельзя же так просто отказываться от того, что всегда нравилось.
Ama ben genelde sosislilerimi ketçap ve baharatla yerim ve bu kadar uzun zamandır sevdiğin bir şeyden vazgeçmek de olmaz.
Следующий - Хотдог.
Sıradaki Hotdog!
Хотдог, тащи свою задницу и выбирай партнера.
Hotdog, kıçını kaldırıp buraya gel ve kendine bir rakip seç.
Кто твой партнер, Хотдог?
Rakibin kim, Hotdog?
Конечно, никто не знает, из чего этот хотдог, но я был вампиром, так что мне плевать.
Eminim, içinde ne olduğunu kimse bilmiyordur. Ama eski bir vampir olarak bu umurumda olur mu sizce?
Или превратились в горчицу Криптонит, и только она может уничтожить подлый криптонианский хотдог, угрожающий Земле.
Ya da yok etmenin tek yolu dünyayı tehdit eden bir sosisli sandviç olan bir hardal olabilir.
Хочешь хотдог?
Sosisli ister misin?
Даже когда он ещё маленьким ел хотдог, всё, о чём я могу думать, так это о свинье, ей пришлось умереть, чтобы он смог всё это съесть.
Oğlum ne zaman bir sosisli yese, aklıma gelen tek şey oğlumun hapur hupur yemesi için öldürülen domuz oluyor.
- Да? - Подойди к ларьку с хотдогами. Купи себе хотдог.
- Sosisli büfesine git ve kendine bir sosisli al.
Мне хотдог со всем, что вы добавляете, и... да, ещё салфетки.
Bana bir tane sosisli ver, içine bütün ekstra malzemeleri istiyorum ve birkaç tane peçete.
Он купил мне хотдог однажды.
Bir keresinde sosisli ısmarlamıştı sadece.
Мы готовим хотдог с кимчи.
Kimchili hotdog yapacağız.
Да, конечно, кто же не любит холодное пиво и хотдог во время игры?
Elbette. Yani maç izlerken soğuk biranın yanında sosisli yemeyi kim sevmez?
Морган, где ты взял молоко и хотдог?
Morgan, o sütle sosisliyi nereden buldun?
Настойчивый, неприятный, вырубить-другого-парня и-отобрать-его-хотдог, житель величайшего города на Земле.
Yüzsüz, çirkef, başkasını devirip onun sosislisini alan dünyanın en muhteşem şehrinin bir sakini gibi!
Если у сына проблема, ведешь его на бейсбол, покупаешь ему хотдог, и он доволен.
Çocuğun bir problemi olduğunda, alır onu maça götürürsün, sosisli falan alırsın... İyidirler.
Хотдог на палочке на булочке.
Çubuklu sosisli sandviç.
- Чего ты хочешь? Хотдог?
- Ne istiyorsun, sosisli olur mu?
Да, хотдог.
- Tamam, bir sosisli alayım.
Хорошо. Один хотдог.
- Oldu o zaman, bir sosisli lütfen.
Почему ты не принес мне хотдог?
Buraya biraz sosisli getirsene. Hadi adamım.
Я видел, как ты прятал хотдог себе в штаны!
Cebine bir sosisli koyarken gördüm!
Нуу, я не хочу тебя расстраивать, чувак. Это не хотдог.
Seni üzmek istemem dostum ama o bir sosisli değildi.
у меня хотдог вообще-то. Точно.
sosisli yiyorum şimdi.
Она пахнет как хотдог, а шею вывихнула скорее всего, делая минет в местном боулинге.
Haşlanmış sosis gibi kokuyor, boynunu da muhtemeln köşedeki bowling salonunda sıçanlara sakso çekerken incitmiştir.
Хотдог?
- Sosisli? - Evet bir tane.
Всего полтора доллара! За стограммовый хотдог.
100 gram sosisli 1,50 dolar.
Повторяю, без паники. Если вы полагаете, что рыбка нашла дорогу в ваш домик, просто разденьтесь и охладите свой хотдог снегом.
Eğer kamışınızdan içeri bu balıklardan girmiş olabileceğini düşünüyorsanız tek tedavisi karda çıplak bir şekilde oturup beklemektir.
Хотдог с бастурмой, о котором я пожалею через часа три.
Pastrami sosislisi üç saat sonra senden pişman olacağım.
И Шелдон дал мне денег на хотдог на палочке.
Hem Sheldon bana çubukta sosisli almak için para da verdi.
Хотдог?
Sosisli?
Я хочу хотдог.
Ben istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]