Хохочет translate Turkish
22 parallel translation
Или увидит цветок, осмотрит его внимательно... и опять хохочет от радости.
Ona bir çiçek verdiğinde her yanını inceler ve güzel olduğunu anlayıp gülmeye başlar. Ne şirin.
- Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому.
Bir resitalde gülen her kimse zaten kaçık falan olmalı.
Вставьте его там, где он хохочет.
Polise bayılıyorum. McClusky'ye bayılıyorum.
Танцует, хохочет.
Dans edersin, eğlenirsin gibi şeyler.
Двор хохочет.
Mahkeme gülüyor.
Конечно, бывало, я видел, как Сид просто сидит и хохочет посреди комнаты.
Syd'in boş odaya güldüğünü çok gördüm.
Теперь хохочет как безумная!
Şimdi de başka bir yol deniyor.
Эта сука хохочет над нами!
Utanmaz orospu bir de gülüyor.
Знаешь, когда мы этим занимаемся, она моргает и хохочет.
Göğüslerine, yüzüne boşal, göz ardı eder ve gülmeye devam eder.
Боже, она весело хохочет.
Haha, deli gibi gülerdik.
Вот уж Гренджер где-то хохочет.
Bir yerlerde Granger kahkahalarla gülüyor.
( Хохочет ) Почему я не голоден?
Neden aç degilim?
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
Bir de bir herif var, o kadar şoka girmiş ki manyakça gülüyor ve alevler yaklaşıyor ve millet ağlayıp, birbirinin elini tutuyor ama asıl rahatsız edici olan şey kahkahalar.
Вся страна хохочет над нами.
Tüm ülke götüyle gülüyor bize.
Посмотрите, как Артур... хохочет над шуткой, что я ему рассказал.
Arthur'a bak ya anlattığım bir fıkraya nasıl da yarılıyor...
У меня есть подземный бункер. ( ХОХОЧЕТ )
Yer altı sığınağım var.
( ХОХОЧЕТ ) Я?
Ben mi?
Быть или сущестовать? [Хохочет]
Yoksa düşündüğüm için mi varım?
{ ГОРЭН хохочет } Не понимаю, что тут смешного.
Anlamıyorum, komik olan nedir?
Наверняка старик сейчас хохочет-заливается. Ага.
Eminim şu anda bana götüyle gülüyordur.
Там еда получше. ( хохочет )
Daha iyi yemekler yerim.
( ХОХОЧЕТ ) Пошли.
Gelin.