Хреновина translate Turkish
111 parallel translation
Это ещёчто за хреновина?
Bu da ne böyle?
А это что еще за хреновина?
O da nedir?
Начерта вам эта хреновина?
Ciddi bir soru soracağım.
Это значит, что эта хреновина совершенно не работает!
Şu aptal aletin hiçbir işe yaramadığı anlamına geliyor!
Ну и хреновина, пошла проч.
Aptal şeyler üzerlerinde lanet taşır.
Не работает твоя хреновина.
Olmuyor.
Если не скажешь, где эта хреновина, старик от меня не отстанет!
Nerede olduğunu söyle yoksa amcam yakamı bırakmayacak.
А что касается других самолетов, то эта хреновина показывает, что никаких самолетов нигде вообще нет.
Diğer uçaklara gelince, buradaki şu alet bize, etrafta başka uçak olmadığını gösteriyor.
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
İngilizcesini bilmiyorum Galce'de, ona biz... bir bethangalw deriz.
Вся эта хреновина могла взорваться!
Bu lanet olası şey havaya uçabilirdi!
Это что еще за хреновина?
Bu da ne böyle?
Большая хреновина.
Büyük bir alet, değil mi?
Во хреновина. Твою мать.
Vay canına.
Сестра, мать или еще какая-то хреновина.
Kardes, anne, herhangi baska saksafoncu.
Эта хреновина свалилась.
Şu lanet şey aşağı düşmüş.
Что это за хреновина?
Bu da ne böyle?
Вот эта хреновина выявит источник помех.
Bu dedektör sorunun kaynağını bulacak.
Эта хреновина весит целую тонну.
Hergele iki ton çekiyor.
Эта хреновина рядом с артерией.
Lanet şey damarın üzerinde.
Что это за хреновина?
Bu da ne?
- А это что за хреновина?
- O da neyin nesi?
Но я думал, что рог у человека - это и есть его хреновина.
Ama boynuzun insanın zımbırtısı olduğunu sanıyordum.
Хреновина, которая в меня попала. Похоже, что это был ледяной сюрикен.
O zaman daha önce bana fırlattığı şey bir buz yıldızı olmalı.
- Что у нее за хреновина с водой?
- Suyla sorunu ne?
- Что это за хреновина?
- Bu şey de ne böyle?
Но, послушай всякая хреновина случается.
Ama hey, olur böyle şeyler.
Что это ещё за хреновина? Там есть инструкция.
Bu kahrolası bok ne demek anlamıyorum.
Это просто странная хреновина.
Sadece sahte bir şey olacak.
- Это ещё что за хреновина? !
Bu da ne?
Бьюсь об заклад, эта хреновина даже не работает.
Bahse girerim bu lanet şey çalışmıyor.
" то за хреновина с этими трубками?
Bu telefonların sorunu da ne böyle?
Это такая хреновина, которая проходит, пока ты ждешь моментов... которые никогда не наступят.
Hiçbir zaman gelmeyecek anları beklediğin şey.
Суть в том, что... мы поблизости друг от друга... и эта хреновина находит на нас опять... не в том месте... не в тот час... и мы покойники.
Sonuçta birbirimizin yanındayız ve bu his bizi bir kez daha yanlış yerde, yanlış yerde yakaladı. Sonra da bitecek.
Ну, давай же! Работай, чёртова хреновина!
Hayır, hayır haydi bu lanet şeyi ayarlayalım.
Что это за хреновина?
Bana boktan bir oyun mu oynuyorsun?
"Брукер 5", что это вообще за хреновина, этот "Брукер 5".
Onları soyacaktın. Brooker 5 mi her ne haltsa işte.
Что это за хреновина?
Bu da neyin nesi?
Крепкая хреновина.
Dayanıklıdır.
А что это за хреновина?
O şey neydi öyle?
Какая хреновина?
Ne neydi?
Да, такая хреновина, которая гвоздями стреляет.
Evet, şu çivi fırlatan şeylerden.
Полевой морг, тел слишком много... Но это нереальная хреновина.
Sahra morgu, ihtiyaç duyulduğunda kullanılmak için ama gayet donanımlı ve modern.
О, Боже, это такая хреновина.
Aman Tanrım, bombok bir durum.
Если эта хреновина еще и вибрирует, я бы её одолжила.
Vay canına, o şey titreşiyorsa, bir ara ödünç almam gerekecek.
На меня его хреновина не действует.
Çok tuhaf, bu şey bir işe yaramadı.
Это серьёзная хреновина!
Durum ciddi!
- Что за хреновина здесь происходит?
- Neler oluyor burada?
что это была за хреновина?
Hey, bu da neydi?
Еще какая-то хреновина...
Hayalî Dizlikler...
что это за хреновина?
Bu bir kavga oyuncağı mıydı?
А еще такая хреновина...
Bu alet...