English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хромосом

Хромосом translate Turkish

37 parallel translation
У нас есть 23 хромосомы от мамы и 23 от папы, в общей сумме, 46 хромосом.
Anneden yirmi üç, Babadan yirmi üç. Hepsi kırkaltı.
Согласно данным м-ра Спока, в ядре около 40 хромосом, которые готовы соединиться и разделиться.
Çekirdeğin içinde üremeye hazır 40'tan fazla kromozom var.
Спок понял это, когда передал координаты хромосом.
Spock koordinatları verdiğinde bunu anladı.
Тогда я буду, как вы. Структура ваших клеток, порядок хромосом.
O zaman yaşayabileceğim, hücre yapınızdan kromozom dizilişinize kadar aynı.
Женщины соответствуют нашему набору хромосом после касания.
Kromozom yapılarımıza uyuyorlar.
У вас и у вас - по 46 хромосом.
Sen ve sen, sizin 46 kromozomunuz var.
Ты слышал всё то, что говорят о повреждениях хромосом и тому подобном?
Kromozom hasarı ve benzeri şeylerle ilgili sana anlattıkları şeyleri biliyorsun, değil mi?
Отклонения в развитии, распад хромосом, проблемы с делением центромеров.
Çoklu kötü dağılım, kromozomik dökülme, santromar ayrılma.
¬ твоих жилах на генном уровне есть пара общих хромосом с неким лицом,... известньм как " исус.
Damarlarında akan kan.. .. kromozomlarından birkaçı, genetik düzeyde de olsa İsa'nınkilerle aynı.
- Нет, не хватает последней пары хромосом.
Hayır, son çift kromozom eksik.
Ждут, что мы добавим недостающую пару хромосом!
Eksik olan çift kromozomu eklememizi.
Это набор хромосом Люси.
Bu, Lucy'nin kromozom profili.
У неё 24 пары хромосом.
24 çift kromozomu var.
Не знаю, от чьих хромосом зависит пол ребенка.
Kromozomların kız / erkek kısmını kim veriyorsa.
Человеческое тело состоит из 46 хромосом... По 23 от каждого из родителей.
İnsan vücudu, her ebeveynden 23 tane alınan 46 kromozomdan oluşur.
Что было бы не-неблагоприятно, так? Это может быть трисомия в 13-ой паре хромосом, аномалия Эбштейна, аневризма вены Галена
Trizomi 13, ebstein anomalisi galen veninde anevrizma...
В пересадке хромосом нет смысла, высок риск ошибки.
Kromozom naklinin anlamı yok, fazla düzensiz.
Генетически корову от человека отделяет лишь пара наборов хромосом.
Genetik olarak, insanlar ve öküzler birbirlerinden birkaç DNA ile ayrılır.
К другим новостям, немецкий гигант по производству лекарств выиграл процесс у пациентов утверждавших о получении ущерба хромосом при приеме лекарств от артрита...
Diğer haberler, Alman ilaç devi, kireçlenme tedavisinde kullanılan ilaçların kromozomsal hasar verdiği gerekçesiyle hastalar tarafından aleyhine açılan davayı kazandı.
Эти болезни бывают у детей-гермафродитов, у которых набор хромосом XX или XY. Но не XX и XY.
Bunlar genetik olarak XX ya da XY olan interseks çocuklarda görülen hastalıklar XX ve XY olanlarda değil.
Одну молекулярную цепочку рекомбинантной ДНК, основанную на твоих вампирских генетических образцах, затем используя ограничение эндонуклеазы, ты смог создать молекулярные цепочки ДНК в хромосомах нормер 4, 7 и 8 последовательно, потом перенес эту третью цепочку назад в разделенную дву-спиральную матрицу и связал их, что, конечно, в итоге создало более сильные, супер-утроенные спирали ДНК внутри этих хромосом.
Sonra bir restriksiyon endonükleazı * kullanarak DNA şeritlerini sırasıyla dördüncü, yedinci ve sekizinci kromozomlara eklemeyi başarmışsın sonra bu üçüncü şeridi tekrardan ayrılmış çifte sarmallı matrisle bir araya getirip uçlarından birleştirmişsin ve elbette böylece sonunda bu kromozomlarda daha güçlü, süper bir üçlü DNA sarmallı üretmişsin.
У каждого человека на земле есть это - антигены и закодированные наборы хромосом.
Her insan evladı, Dünya'ya bu iki şey ile gelir Antijenler ve bu kümeler ile. Bunlarla kodlanmışlardır.
Это число хромосом в человеческой ДНК.
Bu insan DNA'sındaki kromozomların sayısı.
Это количество хромосом в ДНК человека.
Bu insan DNA'sındaki kromozomların sayısı.
Я вполне уверен, что у меня нормальное количество хромосом.
Doğru miktarda kromozoma sahip olduğumdan epey eminim.
Но когда они начинают взаимодействовать в субъекте, они действуют как генетический детонатор, препятствующий делению хромосом.
Ama bir denekte bir araya getirdiğinde kromozomal bölünmeyi engelleyici olarak harekete geçiyor.
Нет гена половых хромосом?
Cinsiyet geni yok mu?
С лесных свиней, 6 сосков, 38 хромосом, питательная кормушка, и приспосабливающееся всеядное.
6 memeli, 38 kromozomlu dev orman domuzlarıyla başladık zengin bir besleyici ve fırsatçı bir etçil.
Восстановились до длины которую ожидаешь увидеть у новорожденных, и это без необходимой фазы образования хромосом.
Telomeraza gerek olmadan boyları yeni doğan bebeklerde görülen boya ulaşmış.
Теоретически, мы можем влиять на выработку хромосом.
Teorik olarak, telomeraz yokluğuna sebep olabiliriz.
фундаментальные, основополагающие данные можно отследить до отдельных хромосом.
Ayrı ayrı kromozomlara kadar takip edilebilinen temel bilgi.
Тест показал наличие икс и игрек хромосом.
Kan testi XY kromozomunu açıkça gösteriyor.
Обычно это связано с аномалиями хромосом, проблемами с яйцеклеткой, спермой, процессом деления.
Sebebi genellikle kromozomal anomalilerdir. Yumurtalarda, spermde veya bölünme evresinde doğru gitmeyen bir şey.
Так что если вы до сих пор не знаете, чем отличаются аллели от хромосом, я ничего не могу сделать.
Şimdiye kadar alelle kromozomun farkını öğrenemediyseniz sizin için elimden bir şey gelmez artık.
с человеческим вирусом и птичьим гриппом, и только одна из них закончилась перестановкой хромосом с созданием летального вируса, который после убил Ко.
Ve yalnızca bir tanesi James Ko'yu öldüren ölümcül virüsü ortaya çıkarabilecek kromozomların uygun şekilde tekrar sıralanmasıyla sonuçlandı.
Как видите, из них не только выкачали Ускорение, но и нанесли повреждения на уровне хромосом.
Gördüğünüz gibi, sadece Hız Gücü'nü çekmekle kalmamış kromozomsal hasara da yol açmış.
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
Kendime şunu soruyorum. Gerçekten ev mi? Çevre mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]