English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хрюша

Хрюша translate Turkish

49 parallel translation
- На самом деле его зовут Хрюша. - Хрюша!
- Gerçek adı Domuzcuk'tur onun.
Уж лучше "Хрюша", чем "Жирдяй".
Şişko diyeceklerine, Domuzcuk desinler daha iyi.
Иди назад, Хрюша, и займись именами.
Şimdi geri dön, onların adlarını al.
- Хрюша! Хрюша! Хрюша!
- Domuzcuk, Domuzcuk, Domuzcuk!
Кто присмотрит за малышами? - Хрюша.
Küçüklere kim göz kulak olacak?
Как Хрюша может помочь со сломаными очками?
Domuzcuk ne yapabilir ki bir tek gözle?
Почему так, Хрюша?
Domuzcuk, bozuk olan nedir?
Хрюша, кто-нибудь кроме тебя остался?
Domuzcuk, bir tek sen mi kaldın?
Хрюша.
Domuzcuk.
- Хрюша. - А?
- Domuzcuk.
Ах, Хрюша!
Ah, Domuzcuk!
Хрюша!
Domuzcuk!
Мы идем за тобой, Хрюша.
Seni yakalayacağız, Domuzcuk.
Хрюша?
Domuzcuk?
Где ты, Хрюша?
Neredesin, Domuzcuk?
Хрюша, как ты изменился!
Domuzcuk, ne kadar değişmişsin!
"Хрюша в автобусе".
Obur domuz otobüse bindi.
Давай, Хрюша.
Hadi, domuzcuk.
Хрюша?
Piggy?
- Тебя зовут Хрюша?
- Sen Piggy değil misin?
Правда, не ты? Не Хрюша?
Gerçekten Piggy değil misin?
- Хрюша.
Piggy!
Наш новый сотрудник, зовите ее Хрюша.
Yeni meslektaşımız, kod adı Piggy.
Ее имя - Хрюша.
Kod adı Piggy.
Хрюша вызывает Собачью голову.
Piggy'den Dog Head'a
Хрюша вызывает Собачью голову!
Piggy'den Dog Head'a.....
Хрюша?
Dog Head'dan Piggy'ye
Хрюша, что ты делаешь?
Piggy, Bunu yapabilir misin? Piggy...
Хрюша вызывает Собачью голову. Объект ростом около 1,62 м.
Piggy'den Dog head'a, şüpheli yaklaşık 1.62 boylarında.
Хрюша вызывает Зоопарк. Я обнаружила, где скрывается "Невидимка".
Piggy'den Zoo'ya, Hollowman'i buldum.
Грин повалился на землю как Хрюша в "Повелителе мух", и я просто не смог его оставить.
Şimdi Green "Sineklerin Tanrısı" ndaki domuz gibi yerde yatıyordu ama onu o şekilde bırakamazdım.
Ну всё, Хрюша...
İşini bu görür, Domuzcuk.
- Ах, Хрюша...
Ay, Domuzcuk.
Есть там и грязнуля, Хрюша, ребята злые, а потом происходит убийство.
Sonra Domuzcuk dedikleri tombul bir çocuk var. Bunlar çok kötü çocuklar, cinayet işliyorlar.
Вруша, вруша, дядя Хрюша!
Yalancı, yalancı sana kimse inanmaz.
Бедная хрюша. Сразу становится ее жалко.
O etlerden benim de tabağıma koydular.
Ты хрюша-повторюша-штампер.
Sen "onay hırsızı" sın.
и подтверждено в деле "Повторюша-хрюша" против "Жадины-говядины".
Kauçuk ve Yapıştırıcı davasında belirtildiği Olduğunu Biliyorum ve Ben Neyim davasında tekrarlandığı üzere.
Ральф рыдал над прежней невинностью, над тем, как темна человеческая душа, над тем, как падал в пропасть верный друг Хрюша ".
"... masumiyetin bitişine, insan yüreğinin karanlığına... " "... doğruluğun başarısız olmasına ve bilge dostu Domuzcuk'a gözyaşı döktü. "
Маленькая Хрюша.
Seni kokuşuk.
Маленькая Хрюша.
Seni küçük bok çuvalı.
Вруша, вруша, дядя Хрюша!
Yalancı, yalancı, sana kimse inanmaz!
- Хрюша!
- Domuzcuk!
Хрюша. Нет, Раль, нет!
Domuzcuk.
Рн - как Хрюша.
Domuzcuk'u seviyor.
И говорит, как Хрюша.
Domuzcuk gibi konuşuyor.
- Добро пожаловать, Хрюша!
Hoşgeldin Piggy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]