Худощавый translate Turkish
32 parallel translation
Худощавый, высокий.
"İnce, uzun yapılı".
- Он был толстый или худощавый?
- Şişman mı, zayıf mı?
Таскает две пушки, худощавый.
- Çift silahlı, zayıf gibi...
- Худощавый или толстый?
- Zayıf mı, şişman mı?
- Худощавый.
- Zayıf.
Худощавый.
Gözlüklü.
Среднего роста, худощавый.
Orta boylu, sıska. Bunların eli armut mu topluyor?
Худощавый, седые волосы, голубые глаза, волосатая грудь ".
"Kendime bakarım, saçlarım beyaz, gözlerim mavi ve göğsüm gıllıdır."
Рыжеволосый, худощавый, все еще спящий в кровати-машинке Паркер?
Benim Parker'ım mı? Kızıl saçlı, zayıf hala yarış arabası şeklindeki yatakta yatan Parker mı?
Он высокий и худощавый.
Uzun boylu ve zayıf.
Белый мужчина, за сорок, худощавый, чертовски хорошо выглядит.
Beyaz tenli, kırklı yaşlarda, sıska, güzel giyimli.
Он такой... худощавый, брюнет, оранжевая футболка.
... zayıf bir çocuktu.. ... kahverengi saçlı, turuncu t-shirt'lü..
Худощавый, с большими глазами, а вот и он!
Büyük gözlü bir sıska ve şimdi burada...
Худощавый парень.
- Ne kurbanı?
Худощавый парень, в костюме с галстуком.
Takım elbise ve kravatlı sıska bir tip.
Худощавый, белый, шатен.
Northbirch, güney tarafı.
Но тот, которого я подстрелила, был худощавый и быстрый.
Vurduğum ise, zayıf ve hızlıydı.
Маркус Солтер, 39 лет, сто восемьдесят, худощавый, тёмная одежда, хромает.
Marcus Salter, 39 yaşında, 1.80 boyunda, zayıf koyu elbiseleri var, topallıyor.
Мне нравится мой худощавый и по иронии пугливый мужчина.
Erkeğimin zayıf ve ödlek olmasını severim.
Ты высокий, худощавый и знаменитый.
Uzun, zayıf ve ünlüsün.
Но он высокий и худощавый.
Ama zayıf ve uzun boyluydu.
Ну, он довольно худощавый, примерно среднего роста, похоже, длинноволосый.
Zayıf birisiydi, orta boylu ve uzun saçlıydı.
Длинные волосы, худощавый, среднего роста.
Uzun saç, zayıf vücut, orta boy.
Рост 193-195, хорошо одет, худощавый... Что ещё?
Uzun boylu, 1.95 civarlarında, iyi giyinimli, ince bir adam.
Около 30 лет худощавый.
İnce vücut yapılı.
Он невысокий и худощавый, эмм, любит пошутить.
Kısa, zayıf biri.
Я тебя не знаю, худощавый.
Seni tanımıyorum, fasulye.
Худощавый. С залысинами.
Zayıftı, saçları tepeden açılmıştı.
Если не начнешь меня впечатлять на ринге, то я вышвырну твой худощавый критичный зад
Ringde beni etkilemeye başlamazsan garip, takipçi, fazla eleştiren kıçını kovacağım.
Худощавый, бледный, холодные голубые глаза.
cidden sıska ve solgun, soğuk mavi gözler.
Вы носите очки, вы худощавы и однако обладаете притягательной кривизной бочка.
Gözlüklü, zayıf ve cezbedici bir göğüs bölgesine sahipsiniz.
Худощавый ворчун.
Zayıf ve suratsız.