Хую translate Turkish
34 parallel translation
- А мне по хую. - Это он, старик.
- Umurumda değil.
- На хую я веpтел этoт кoсмический бpед.
- O filmden nefret ediyorum.
- По хую.
- Siktir et.
Не будет ли тебе по хую, какие именно штаны надеты на сукиного сына, который тебя убил?
Seni vuran piçin ne tür bir pantolon giydiği zerre kadar umurunda olur muydu?
Он может спать где ему хочется! Мне по хую!
Bu yüzden canı nerede istiyorsa orada yatsın!
Какому-нибудь жадному нацистскому хую.
... hergeIesine uzamasını söyIemek istemiştim.
Мне по хую.
Hiç sikimde değil.
Если хочешь покайфовать, а дырки поблизости нет, ты можешь отрезать курице бошку и всадить ей свою балду в жопу, и она начнет дрыгаться и дрыгаться у тебя на хую...
Eğer iyi vakit geçirmek istiyorsan o tavukların kafalarını kesip tavuğu, kıçından organına geçirirsen tavuk çıldırıyor.
Блядь, да ты вот-вот запрыгаешь у него на хую.
Gidip kucağına oturman konusunda sana güveniyorum.
Мне нравилось там жить. А мне не по хую?
- Orada yaşamayı severdim.
Мне профсоюзы по хую, Мистер Хёрст.
Sendikalar umurumda bile değil, Bay Hearst
Мне по хую Роджер и из-за этого я чувствую себя дерьмом.
Roger umurumda değil ve bu kendimi bok gibi hissettiriyor.
Что, вместо того чтобы вывешивать головы бывших любовников на стене, ты фотографируешь их с шарами привязанными к хую?
40 kişiydik. Bu duvara erkek arkadaşlarının kafa asmak gibi bir şey mi? Onun yerine sevgililerinin balonlu çıplak resimlerini mi çekiyorsun?
Один - это её рука на моём хую и мой палец в её пилотке, что длилось очень недолго.
Vakalardan biri, hatunun eli benim malafatı kavrarken, benim elim de kızın mahrem yerindeyken gelişti ki, çok kısa sürdü.
Не, там лента красно-коричневая и на хую повязанная.
- Daha çok kırmızımsı kahve renginde ve aletinin etrafına bağlanmış. Ben ne bileyim ya?
Да нам по хую твое звание.
Rütbenin ne olduğu çok ta sikimizdeydi zaten.
Жопой К Хую.
Götten ağza
Он сказал Жопой К Хую.
Götten ağza dedi
Думаю, она должна знать, какому хую сосала хуй.
Bence ne tür bir siki emdiğini bilmesi lazım.
Честно говоря, мне по хую, Чарли.
Sikimde bile değil, Charlie.
А во-вторых, мне по хую мороз...
İkincisi, sikimde bile değil.
Не ходите через мост, Там наш двор поставил пост. Как дадим вам по хую : "Ой, болит!", "Ой, не могу!"
Geçme Namık Kemal Köprüsü'nden ürkütürsün vakvakları ananın şeysine çam diktim git topla kozalakları.
- Посылай нам своих Навалных, на хую мы их всех вертели. За такие слова ты попадёшь в ад - Да сам туда попадёшь чёртов янки!
- Artık yağlara bile bir ton şey karıştırıyorlar sonra da bizden kendi yağımızla kavrulmamızı istiyorlar.
Из-за тебя мы разгуливаем по кампусу в одних носках на хую! Окей.
Sabahın altısında kampüste çükümüzde çorapla yürümemizin nedeni sensin.
Не катайся у Фила на хую.
Sikişmeyi bırak şu herifle.
На хую вертеть ту Джамп Стрит 21 и на хую вертеть того Корейского Иисуса.
Sikmişim 21 Jump Street'i de, Koreli İsa'yı da.
Да я на хую вообще вертела ту Корону!
Corona'daki hiçbir şey umrumda değil!
В коляске ты или нет, Ниро, а я въебу тебе по хую.
Sandalye mandalye anlamam taşaklarını patlatırım Nero. Hiç gerek yok.
Он вертел тебя на хую, как и твоего брата?
Kardeşini taciz ettiği gibi seni de taciz etti mi?
Не посылайте меня на хуй! Ведь я это вы, а значит, я буду у вас на хую!
Beni sikme çünkü ben aslında sen'im ve sadece birbirimizi sikiyor olacağız.
Да на хую он вертел, поверь мне.
Sikinde değil inan bana.
На хую я видел этих богатеньких мудаков.
Şu çok zengin pislikleri sikeyim.
Ты когда-нибудь скакала на хую у босса?
Patronunun kucağında zıplıyor musun hiç?