Хэллоуине translate Turkish
25 parallel translation
Слушай, сегодня я просто хочу быть нормальной девушкой на нормальном Хэллоуине.
Bak, tek istediğim sadece hoş, normal bir kız olmak ve sıradan normal bir Cadılar Bayramı.
А в Рождестве больше от язычества, чем в Хэллоуине.
Noel, Cadılar Bayramı'na nazaran kötü ruhları uzak tutmakla daha alakalı.
Мы не обсуждаем, кто и с кем | зажигал на Хэллоуине.
Cadılar Bayramında kim kiminle çıktı dedikodusu yapmıyoruz.
Это мы на прошлогоднем Хэллоуине.
Geçen sene Cadılar Bayramı'ndayken.
Детки, я рассказывал вам истории обо всех больших праздниках : Рождестве... Хэллоуине...
Çocuklar, size tüm büyük tatillerdeki hikayeleri anlattım Noel Cadılar Bayramı Şükran Günü...
Что ты делаешь сегодня вечером на Хэллоуине?
Bu akşam Cadılar Bayramı için ne planın var?
Понимаешь? Ты можешь рассказать нам о Хэллоуине?
Cadılar Bayramıyla ilgili kısmı anlatır mısın?
- Даже 42, если считать тех деток в костюме Джулс Кобб на Хэллоуине.
Ooh, Cadılar bayramı dansı için senin gibi giyinen bu çocukları da sayarsak 42.
Тут внутри как на унылом Хэллоуине.
Anlaşılan buraya cadılar bayramı erken gelmiş.
Эшли на Хэллоуине.
Ashley Cadılar Bayramı'nda.
Он сыграл Майкла Майерса в "Хэллоуине 4", величайшем фильме всех времен.
- Tüm zamanların en iyi filmi Halloween 4'te Michael Myers'ı oynayan adam.
К вопросу о Хэллоуине, ты будешь наряжаться в этом году?
Cadılar bayramı demişken, bu yıl kostüm giyecek misin?
Они сказали : "Твоё желание похвально, но мы здесь не любим говорить о Хэллоуине, потому у некоторых патиенцов это вызывает болезненные ассоциации".
Onlar da dedi ki :'Sanat iyidir, ama biz burada cadılar bayramından konuşmayı sevmeyiz.' Sanırım bazı hastalara kötü çağrışım yapıyor.
-... всех собравшихся на этом чудесном Хэллоуине.
Yani hepinizi gördüğüme çok sevindim.
Сейчас моя мама использует отца, чтобы выжать из меня информацию о Хэллоуине и маяке.
Annem Cadılar Bayramında olanlar hakkında bilgi almak için babamı kullanıyor.
Нас застукали на Хэллоуине. Мы целовались.
Bizi Cadılar Bayramında öpüşürken yakaladılar.
Нет, всё, что кажется тебе плохим в Хэллоуине, делает его прекрасным.
Hayır, Cadılar Bayramı'yla ilgili kötü düşündüğün her şey aslında onu harika yapan şeyler.
И представим, что мы не в больнице. Давайте говорить о Хэллоуине.
Hadi hastanede olduğumuzu unutalım ve Cadılar Bayramı hakkında konuşalım.
Я не была на Хэллоуине.
Cadılar Bayramı partisinde yoktum ben.
" В Хэллоуине нет ничего забавного.
" Cadılar Bayramının eğlenceli bir tarafı yok.
Он зациклен на Хэллоуине и, мы считаем, что это, возможно, связано, с травмирующим событием из детства.
Cadılar Bayramına kafayı takmış ve bunun, çocukluğunda yaşadığı travmatik bir olaydan kaynaklandığını düşünüyoruz.
Ты хочешь сказать, что я была дополнением на хэллоуине Адама Левина?
Adam Levine'in Cadılar Bayramı partisinde artı bir miydim?
- Поверья о Хэллоуине.
Cadılar bayramı inancı.
Ты фотографировал меня в костюме спящей красавицы на Хэллоуине.
Cadılar bayramında Uyuyan Güzel olarak çektiğin fotoğrafım.
Э, слушайте, я тут узнал, что это вы сыграли Майкла Майерса в "Хэллоуине 4", и должен сказать, это самая блестящая игра в истории вообще, и хотел попросить, не подпишете ли мне DVD.
- Sağ ol. Dinle. Fark ettim de sen Halloween 4'te Michael Myers'ı oynayan adammışsın.