Хэппи translate Turkish
326 parallel translation
Обожаю хэппи-энды.
Mutlu sonları çok severim.
Любовные истории с хэппи-эндом ввергают тебя в грусть?
Mutlu sonla biten aşk filmleri seni üzüyor mu?
Ну что, для начала три Хэппи Милс?
Galiba üç Happy Meal paket olacak?
"Я хочу попасть хотя бы в" Хэппи Мил ", если это возможно. "
"Ve mümkünse'Happy Meal'olmayı istiyoruz."
Звучит как реклама малайского Хэппи Мила.
Malezya mutfağından çıkmış gibi.
Хочешь Хэппи Мил?
Çocuk menüsü ister misin?
У вас есть Хэппи Мил?
Çocuk menüsü var mı?
Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил!
Biri bu çocuğa çocuk menüsü getirecek mi?
" Все сладилось Какой хэппи-энд
Herşey yoluna girdi, ne mutlu bir son bu.
ХЭППИ ЭНД
Çeviren :
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.
Cam kenarı koltuk ve uçuşa dahil çocuk menüsü istiyorum.
Хэппи, Док, Доупи и, конечно, Грампи.
Neşeli, Doktor, Tembel ve tabii ki Sinirli.
Потому что всегда, когда я начинала верить в хэппи энд.
Çünkü her bir mutIu sona inanışımda...
Вам нечего терять кроме карточки "Виза",.. .. "Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками.
Visa kartınızın dışında kaybedeceğiniz bir şeyiniz yok.
Красивый конец, хэппи-энд, грандиозный финал!
Büyük son, mutlu son, büyük final.
Но, увы, в мои задачи не входит придумывание хэппи эндов. Я должен сообщать о настоящих событиях в жизни несчастных бодлеровских детей.
Ne yazık ki görevim olmadık yerlerde mutlu sonları uydurmak değil talihsiz Baudelaire çocuklarının yaşamlarındaki gerçek olayları aktarmak.
- Спасибо, Хэппи.
Sağ ol, Mutlu.
Дамы и господа! Хэппи Чапман!
Bayanlar ve baylar, Chapman.
Какой же сюрприз приготовил для нас Хэппи?
Mutlu'nin bize büyük bir varmış. Bize ne getirdin?
Хэппи и Оди Шницель сядут в поезд, который умчит их в Нью-Йорк, где им предстоит регулярно выступать в передаче Добрый день, Нью-Йорк,
Mutlu and Odie Schnitzel New Amsterdam New York'a gidecekler, ve orada İyi Günler New York şovunda olarak çalışacaklar.
Хэппи Чапман.
Mutlu Chapman.
Там снимают Хэппи Чапман Шоу, Эврика!
Mutlu Chapman Şovu'nu yapıyorlar. Evet.
- Нет. Он пес Хэппи Чапмана.
O Mutlu Chapman'ın köpeği.
Оди забрал Хэппи Чапман?
Mutlu Chapman Odie'yi mi almış?
Персоникитти! Кот Хэппи Чапмана! А ты что здесь делаешь?
Pers Pisisi, Mutlu Chapman'ın kedisi, ne işin var?
Это еще одно проявление жестокости Хэппи Чапмана.
Harry Chapman'ın zulümlerinden bir diğeri.
Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк,
Mutlu ve Odie saat içince trene binecekler ve İyi Günler New York'da
Чтоб тебе подавиться шерстью, Хэппи Чапман!
Tüy yumağı ye, Mutlu Chapman.
- Мы ищем Хэппи Чапмана.
- Mutlu Chapman'ı arıyoruz.
Не будь тут несчастного Хэппи Чапмана.
Bu "Mutsuz Chappy" değil mi?
Вот и на нашей улице праздник, Хэппи.
Hapı yuttun, Mutlu.
- Это Хэппи Чапман.
Bu Mutlu Chapman.
Забудь о фильмах и забудь о книжках. С ним не может быть хэппи-энда.
Filmleri unut, kitapları unut, onunla mutlu son diye birşey yok.
За доплату у вас тут всегда будет хэппи-энд.
Biraz fazla ödersen mutlu sona erebileceğin bir şehir.
Люблю хэппи-энды.
Mutlu sonları severim.
Эм, дайте мне Хэппи Мил и восьмушку ( 1 \ 8 унции ), спасибо. Криспи Крим
Zenginlikten bahsetmiyorum, varlıktan bahsediyorum.
Это даже дешевле Хэппи Мил.
Nakit mi? İmkansız.
Если будет римейк, нужны хэппи-энд и обнаженка.
Bunu yeniden çektiklerinde mutlu bir son ve çıplaklık eklemeliler.
Можно отложить в сторону яд и кинжал и придумать себе хэппи-энд... в большинстве случаев.
Mesele, zehiri ve hançeri elinden bırakmakta ve çoğu zaman kendi mutlu sonununu yaratmakta.
Сколько вы сейчас все получаете за массаж, без хэппи энда?
Bir mesaj için ne kadar alıyorsunuz? "Mutlu son" da fiyata dâhil mi?
Всеобщий хэппи-энд.
Herkes için mutlu bir son.
Хэппи-энд не за горами.
Mutlu sona çok yaklaştık.
Многие, не любят хэппи-энды, но, они, все же, случаются в жизни.
Mutlu Son'ların kötü bir ünü olabilir.. Fakat gerçekleşirler..
И я верю в хэппи-энды, если, это только не баллада, про Хэнка и Карен.
Ve ben mutlu sonlara gayet inanan biriyim.. sadece hikaye "Hank ve Karen" olunca iş değişiyor.
Многие не любят хэппи-энды, но они все равно случаются.
Mutlu sonların kötü bir intibâsı olduğu aşikâr, ama arada bir o da olur.
А как же хэппи-энд?
Mutlu sonlara bayılırım.
Хэппи-энда хочется.
Ve mutlu son.
Ехать через весь Нью-Йорк и верить что меня, наконец, поджидает хэппи-энд.
Mutlu sonuma ereceğim diye New York'un altını üstüne getirdim.
Я Хэппи. ( = "я счастлива" )
- Ben de Happy.
Ну, на самом деле, меня зовут Хэрриет Но все называют меня Хэппи.
Adım Harriet, ama herkes bana Happy der.
Хэппи!
Happy!