English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хёрст

Хёрст translate Turkish

151 parallel translation
"По-моему Хёрст здорово играл!"
- Hurst iyi oynadı.
"По-моему Хёрст здорово играл..."
- Hurst iyi oynadı.
Капитан, офицер Хёрст на проводе.
Yüzbaşı, Amir Hurst telefonda.
Господин Хёрст,.. ... за последние 16 дней были найдены две задушенные девушки. Я должен найти убийцу.
Bay Hearst, son on altı gün içinde iki genç kız boğularak öldürülmüş halde bulundu.
Ну, сегодня господин Хёрст спокоен...
- Bay Hearst, bugün biraz... -... gergin görünüyor.
Генри Бьюкенен Хёрст.
Henry Bikenen Hearst.
Старший пайщик компании "Хёрст, Дин и Дюмэ", расположенной в нашем городе.
Şehir merkezindeki Hearst Dean ve Dumec'in... -... ortaklarından biriyim.
Сеньор Хёрст сказал иначе.
Bay Hearst özel demedi.
Хёрст!
Hearst?
Так, сеньора Хёрст.
Pekâlâ Bayan Hearst.
Сеньора Хёрст, увидев, как под Рождество ваш муж разговаривал с вашей племянницей, вы выгнали его из своей спальни и не спали с ним два года. Не слишком ли вы суровы?
- Bayan Hearst, kocanızı yeğeninizle konuşurken gördünüz diye odanızdan attınız ve... 2 yıldır onunla yatmıyorsunuz sizce çok zalim değil misiniz?
Отвезите госпожу Хёрст домой.
Birkaç adam al, bayan Hearst'ü evine bırakın.
Хёрст наверняка захочет осмотреть наши окрестности.
Etrafı kolaçan etmesi için yeterince sebebi var.
Дела у нас "на мази", мистер Хёрст.
İşler yolunda Bay Hearst.
" Прошу прощения, мистер Хёрст.
Affedersiniz Bay Hearst.
А вы, как я понимаю, Джордж Хёрст.
George Hearst olduğunuzu biliyorum.
Позвольте, я на секунду прервусь, мистер Хёрст.
Bir dakika soluklanmama izin verin Bay Hearst.
- Вы мистер Хёрст будете?
- Bay Hearst olmayasınız?
Зазнакомиться с вами не только радостно, но и почётно, мистер Хёрст.
Sizinle tanışmak şerefti Bay Hearst.
Мистер Хёрст, может у вас ещё какое задание для меня будет, что-нибудь важное или по мелочи там?
Başka nasıl yardımcı olabilirim Bay Hearst, ne olursa?
Хёрст в сердце лагеря на участке, купленном вами у Марвина Сомса.
Hearst, meydandaki arazide... hani şu Marvin Somes'tan satın aldığın?
Затем Хёрст помог ему подняться, и они разминулись.
Hearst onu yerden kaldırdı, sonra ayrıldılar.
Сай Толливер, мистер Хёрст. Это я потеснил тут пару человек, действуя в ваших интересах последние два месяца.
Ben Cy Tolliver, Bay Hearst, son birkaç aydır sizin için... pek çok devir işlemi yaptım.
Я тут сам слегка измарался, мистер Хёрст.
Sizin için ara sıra ben de çamurla uğraştım Bay Hearst.
Буду пока рассеивать подозрения, мистер Хёрст, о том, что ваш геолог Вулкот перерезал глотки трём шалавам.
Şüphe Bay Hearst, jeoloğunuz, Wolcott üzerinde... üç fahişenin boğazını kestiğine dair.
Об услугах, оказанных вам мною и моей справедливой награде мне поведает Господь, мистер Хёрст.
Size verdiğim hizmetlerin şahidi Tanrıdır Bay Hearst... ve karşılığının ne olacağına o karar verir.
Джордж Хёрст, с каждого приобретённого им для вас участка
"George Hearst, Cy'ın hak ettiği şu ki... " kazandığı her davadan ona % 5 ver.
Знаю, мистер Хёрст, вам не терпится добывать золото круглосуточно.
"Bay Hearst, 24 saat çalışma tarzına... " bir an önce geçmek istediğinizi biliyorum.
В очередь! Говорят, ваш приезд неизбежен, мистер Хёрст.
" Bay Hearst, yakında geleceğinizi duydum.
Хёрст и его выблядки положили глаз на местные земли и хотят прибрать их себе.
Hearst grubu ve onun gibi leş kargaları... buraya göz koydular.
Это Джордж Хёрст.
George Hearst.
И вы умеете рисковать. Мистер Хёрст был впечатлён.
Bay Hearst'ü etkileyen... bir yaratıcılık, öngörü ve risk toleransı içeriyordu.
Джордж Хёрст, рудники Офира на жиле Комстока.
Comstock'taki Ophir madeninin sahibi George Hearst.
Джордж Хёрст не нуждается в моих уроках.
George Hearst'ün benden öğreneceği bir şey yok.
Заключая договор, мистер Хёрст не идёт на попятную.
Bay Hearst anlaşmalarını bozmaz.
Чрезмерная осведомлённость, тупое невежество или обычная тупость заставляет его поступать якобы нестандартно, но потом он сам удивляется, узнав, например, что мистер Хёрст уже в курсе о моих наклонностях и не придаёт им значения.
Yeterli derecece sofistike olmayan biri... çok cahil biri ya da sadece aptal biri... artık şaşırmadığını düşünebilir... ve Bay Hearst'ın eğilimlerimden haberdar olduğunu... ve bunları önemsiz bulduğunu duyunca yeniden şaşırabilir.
Хёрст потом вытащит меня из укрытия, чтобы отхуярить.
Beni ringden kaldırıp üstümü güzelce temizlemesine izin vermek.
"Ваш человек крутит яйца моему человеку, мистер Хёрст."
"Bay Hearst, senin adamın benimkinin ağzına sıçtı."
Мистер Хёрст не сторонник территориальных разборок, член комиссии.
Bay Hearst arazi konusunda rekabet yanlısı değildir Meclis Üyesi.
"Джордж Хёрст, добро пожаловать в Дедвуд, на территорию Дакоты".
Öyle ki, büyük bir pankart... tüm sokağın ortasına asılır ve şöyle yazar... "Dakota eyaletinin Deadwood kasabası, hoş geldiniz George Hearst."
А если Хёрст был архитектором этого убийства?
Ya bu cinayeti Hearst planladıysa?
... Херст из тюрьмьI.
Eyalet çiftliğinden Hearst.
Херст сказал, что Бабер бежал.
Hearst, Bubber'ın kaçtığını söylüyor.
А не сообщали мне три раза о том, что разыскали Пэтти Херст, как ты. Еще вспомни свое блестящее журналистское расследование, когда ты нашел очевидца второго снайпера в деле убийства Кеннеди.
Veya şu izlediğin parlak araştırmacı habercilik sayesinde Kennedy vakasındaki ikinci suikastçıyı bularak değil.
Вам придется меня извинить, миссис Херст.
Beni affedin Bayan Hurst.
Взаимно, мистер Хёрст.
- Teşekkürler, Bay Hearst.
Хёрст.
Hearst.
... который вместе со своей очаровательной женой Шанталь Хёрст активно занимается благотворительностью в Пуэрто-Рико.
O Porto Riko'da birçok hayır kurumuna katkı yapıyor.
Да, я пошел на скачки, в Херст Парк.
Hurst Park'a yarışlara gitmiştim.
Хёрст.
- Hearst.
- Хёрст?
- Hearst.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]