Цареубийца translate Turkish
39 parallel translation
Цареубийца!
Kralkatili!
Цареубийца уехал на Кастерли Рок, где никто его не достанет... ты хочешь, чтобы я повел войско на Кастерли Рок?
Kral Katili, kendisine kimsenin dokunamayacağı Casterly Kayalıkları'na gidiyor- - Casterly Kayalıkları'na mı ordu sürmemi istiyorsun?
Цареубийца в тысячах миль отсюда.
Kral Katili buradan yüzlerce mil ötede.
Когда ты слышишь, как они шепчут за твоей спиной - "Цареубийца", это не волнует тебя?
Arkandan Kralkatili diye konustuklarini duyuyorsun, bu seni rahatsiz etmiyor mu?
Если мы сделаем это по-твоему, Цареубийца то ты победишь.
Senin yolunla yaparsak Kralkatili sen kazanirsin.
- Джейме Ланнистер, Цареубийца.
- Jaime Lannister, Kralkatili.
" Сир Джейме Ланнистер, Цареубийца.
"Sör Jaime Lannister, Kralkatili."
Ты сам себя оскорбил, Цареубийца.
Sen kendini aşağılıyorsun Kralkatili.
Цареубийца не переживет эту ночь.
Kralkatili bu geceyi atlatamaz.
Она — рыцарь, которым вам никогда не стать, Цареубийца.
Senin olup, olabileceğinden daha gerçek bir şövalye o Kralkatili.
Цареубийца!
Kralkatili.
Цареубийца, ночью он сбежал.
Kralkatili. Gece kaçmış.
Другого у меня отнял Цареубийца, задушивший его цепью.
Diğerini Kralkatili zinciriyle boğarak öldürdü.
Твоим преступлениям нет прощения, Цареубийца.
Senin suçların affedilmenin ötesinde Kralkatili.
Возможно, однажды мы это выясним, Цареубийца.
Belki bir gün öğreniriz Kralkatili.
Если бы это был Цареубийца, я бы уж как-нибудь об этом знала.
Bu Kralkatili olsaydi, bilgim olurdu herhalde.
Откуда тебе знать, как выглядит Цареубийца?
Sen Kralkatili'nin neye benzedigini nereden bileceksin?
- Джейме Ланнистер, Цареубийца.
- Jaime Lannister, Kral katili.
" Сир Джейме Ланнистер, Цареубийца.
"Kral katili Ser Jaime Lannister."
Ты сам себя оскорбил, Цареубийца.
Sen kendini aşağılıyorsun Kral katili.
Не твоё дело, Цареубийца.
- Seni ilgilendirmez Kralkatili.
Король Севера отрубит мне её, если узнает, что Цареубийца был у меня в руках, а я его отпустил.
Kuzeydeki Kral, Kralkatili'ni yakalayıp bıraktığımı öğrenirse, kellemi uçurur.
- Цареубийца бежал этой ночью.
Game of Thrones'un önceki bölümlerinde... - Kralkatili, gece kaçmış.
Я видел гибель Харриона на поле боя, а Торрхен... Его задушил Цареубийца.
Harrion'un savaşta öldüğünü gördüm ve Torrhen de Kralkatili tarafından boğuldu.
Цареубийца.
Kralkatili.
Цареубийца, вы с сестрой это практиковали?
Kız kardeşinle bu tür şeyler mi yapıyordunuz Kralkatili?
Его задушил Цареубийца.
Kralkatili tarafından boğuldu.
Добраться невредимым, Цареубийца.
İyi yolculuklar Kralkatili.
Цареубийца. Клятвопреступник. Человек без чести.
Kralkatili, Yeminbozan Onursuz Adam.
Я Цареубийца.
Ben Kralkatili'yim.
Получил прозвище Цареубийца ".
"Ondan sonra Kralkatili olarak anıldı."
Цареубийца... это... это преступление против Франции, против Бога.
Kral katili... bu Fransaya karşı bir suçtur. Tanrıya karşı işlenmiş bir suçtur.
У тебя есть два года, Цареубийца?
Senin iki yılın var mı Kralkatili?
Цареубийца хочет испытать нас.
Kralkatili bizi yoklamak istiyor.
Это не Цареубийца.
Umudunuz bosa çiktigi için üzgünüm.
Цареубийца. Падай!
İn!