Царским translate Turkish
30 parallel translation
Сколько стоят эти сэндвичи со швейцарским сыром? - Я возьму кофе.
- Şu İsviçre peynirli sandviçler ne kadar?
"Мы накормили его царским ужином... " и вручили ему 100 честно заработанных банкнот... " во славу правительства Соединенных Штатов Америки.
"Krallara lâyık bir yemek yedirdik ve kendisine" Amerikan hükümetince bastırılan paralardan $ 100 verdik.
Живя со швейцарским сыром и арендованными детьми.
Ya, gençliğim! Elbette, Boris.
Можно заказать ростбиф со швейцарским сыром?
İsviçre peynirli kızarmış biftek alabilir miyim?
Бургер с индейкой и швейцарским сыром.
- Peynirli hindi burger.
Разумеется. Тогда возьми мне ветчину и ржаной бутерброд со швейцарским сыром, без заправки.
Bana çavdar ekmeğine jambon ve peynirli sandviç söyle.
Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.
Rengi İsveç bademiyle, Hindistan cevizi kabuğu arasındaki herkesi sorguluyorum.
Я просил индейку, ростбиф с латуком, швейцарским сыром и зернами сверху. Я просил индейку, ростбиф с латуком, швейцарским сыром и зернами сверху.
Kepek ekmeği içinde hindi, ızgara et, marul ve gravyer peyniri istemiştim.
Индейку, ростбиф с швейцарским сыром, латуком и зернами сверху. Индейку, ростбиф с швейцарским сыром, латуком и зернами сверху.
- Kepek ekmeği içinde hindi, ızgara et, gravyer peyniri ve marul.
Как они назовут меня, когда я буду пациенткой? Швейцарским сыром?
Hasta olan ben olunca ne diyecekler beynim için İsveç Peyniri mi diyecekler?
пыталась тут вскрыть коробку.. со своим похмельным фильмом.. ну, отцовским швейцарским перочинным ножом..
The Hangover dvdmi babamın ordu bıçağı ile açmaya çalışıyordum.
Давай я нарежу этот швейцарский сыр своим швейцарским армейским ножом а затем ты сможешь запить его чашечкой какао "Швейцарская Мисс".
Şu an İsviçre peynirini İsviçre çakısıyla kesiyorum. Sonra da bir bardak İsviçre sıcak çikolatası içelim.
Я бы стал швейцарским сыром со множеством дырок.
Beni İsviçre peynirine çevirmenize izin verirdim.
Это просто как я бы хотел быть швейцарским сыром для твоей ветчины в одном из тех круассанов из Бон Пэйн, но это просто было бы несправедливо по отношению к тебе.
Au Bon Pain'de satılan kruvasanların birinin içinde İsviçre peyniri ve jambon olmak istiyormuşum gibi sanki. Ama bu adil olmazdı.
Он был швейцарским гренадером и обучал рукопашному бою элитные подразделения.
Eskiden İsviçre ordusundaymış. Özel kuvvetlerde göğüs göğse muharebe eğitimi verirmiş.
Я не могу так поступить с ветчиной и швейцарским,
Jambon ve gravyerliye bunu asla yapamam.
Извиняйся перед ветчиной и швейцарским сыром.
jambon ve gravyerliden özür dile.
Идите купите мне сэндвич, с помидорами и швейцарским сыром, тесто на закваске.
Git, bana bir sandviç getir. Domatesli olsun ve ekşi hamur üstüne peynir.
Считай его швейцарским армейским ножом.
- Onu bir İsviçre çakısı gibi düşün.
Сандвич с индейкой и швейцарским сыром.
Tam buğday ekmeğinde hindi ve İsviçre peynirli sandviç.
Китайские банки присоединились к французским, русским, английским, американским и швейцарским банкам. Они готовы платить, чтобы выяснить местонахождение этого Манхейма.
Çinli bankacılar da Brezilyalı Rus, Amerikan ve İsviçreli bankacılara katıldı ve şimdi hepsi şu Manheim adındaki arkadaşın yerini bulmak için para ödüyor.
Давай воспользуемся твоим швейцарским ножом, чтобы отвинтить болты.
- Hayır değil. İşviçre ordu çakısıyla cıvataları söksek olur aslında.
Я буду омлет с ветчиной и швейцарским сыром.
Ben pastırma ve peynirli omlet alacağım.
Швейцарским ножом?
- Tüm gereçlerin olduğu yere girerken mi?
со швейцарским банкиром по имени Джонас Биц.
İsviçreli banker Jonas Bitz ile.
Он на другой линии, с каким-то швейцарским парнем,
İsviçreli bir adamla diğer hatta görüşüyor.
Как в фильм о туристе, когда он отрезает собственную руку швейцарским ножом?
Sanki şu uzun yürüyüşçü adamın filmi gibi, hani kendi kolunu İsviçre çakısı ile kestiği yer
Это было в тот же день, когда Адам чуть не зарезал тебя ножом... швейцарским армейским ножом.
Aynı gün Adam seni bıçakla öldürmeye çalışmıştı, İsviçre yapımı savaş bıçağıyla.
Теперь даже к швейцарским.
Şu an İsviçre'de bile.
Тебе платят, чтобы ты принесла пирожок с грибами или сраный сэндвич со швейцарским сыром.
Sana ise mantarlı poğaça ile çavdar hazırlaman için para ödüyorlar.