English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ц ] / Цвели

Цвели translate Turkish

15 parallel translation
Деревья цветут, как не цвели никогда.
# Ağaçlar hiç olmadıkları kadar canlı, diri...
Но некоторые деревья цвели вне зависимости от того, насколько холодные ветра их обдували.
Ama rüzgâr ne kadar soğuk eserse essin yol boyunca ağaçlar yine de tomurcuklanır.
Лесистые местности и озера цвели и цвет прибыл в землю.
Ahşap topraklar ve göller çiçeklendi ve dünyaya renk geldi.
Помню один день, в начале весны, цветочки цвели, солнышко светило, а мы с тобой неслись кувырком вон с того холма.
- Yapma Lloyd! Pardon Harry.
Она помнит только, что тогда цвели вишни, поэтому я каждый год выбираю новый день, но всегда весной, только весной.
Ve hatırladığı tek şey kiraz ağaçları çiçek açıyormuş. O yüzden her yıl başka bir gün seçiyorum. Her zaman baharda.
Мы гуляли у пруда с лилиями и... – они как раз цвели...
Zambakların olduğu göl kıyısında yürür... - hani onlar açıyordu...
Это букет из азалий, которые цвели в моей родной деревеньке.
Bu benim memleketimde yetişen bir açelya çiçeği.
Под нами цвели верхушки деревьев, и мы покоились на них, лёгкие, словно облака.
Çiçeklenmiş ağaç tepeleri altımızdan fışkırıyordu ve bir bulut hafifliğiyle onların üstünde oturuyorduk.
Даже воздух. То как там пахло в мае и августе, потому что в это время по всему району цвели ее любимые кусты.
Havanın mayıstaki ve ağustostaki kokusu da öyle çünkü o aylarda mahallenin her yanında en sevdiği çalılar çiçek açardı.
В тот день цвели белые цветы.
# Beyaz bir çiçek yüz tutmuş açmaya #
Каждый год, когда они цвели, она брала меня с собой в один сад.
Her sene, laleler çiçek açtığında Beni bahçeye götürürdü
Цвели...
bunu püskürtmüş..
Вот бы мои китайские розы цвели так же круглый год.
Keşke benim Parson'ın Pembesi de yeniden böyle çiçek açsa.
Помню один день, в начале весны, цветочки цвели, солнышко светило, а мы с тобой неслись кувырком вон с того холма.
Bir baharın ilk gününün öğleden sonrasını hatırladım da,..... çiçekler açmıştı ve güneş parlıyordu. Biz de oradaki tepede yuvarlanıyorduk.
Какие мысли, парень? Это всё свежие цветы, но чтобы все эти изыски цвели в здешнем климате, для них нужна искусственная среда.
Tüm çiçekler taze, ama böyle farklı türlerin bu iklimde yetişebilmeleri için kontrollü bir ortam lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]