English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ц ] / Цветным

Цветным translate Turkish

47 parallel translation
Я только что разговаривала с цветным парнем, Пэрри Клэем.
Az önce siyahi bir delikanlı ile konuştum, adı Parry Clay.
Фильм будет цветным?
- Umarım filmi renkli çekerler.
Партия Черных Пантер собирается направить письмо в Верховный Суд, сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
Kara Panter Partisi Yüce Divan'a ana fikri ölüm cezasının sadece fakirlere ve teni renkli insanlara uygulandığını belirten bir mektup gönderecek.
Каждый с цветным телевизором и отдельной ванной комнатой.
Her odada renkli televizyon ve özel banyo bulunacak.
А так, как я в ваших глазах являюсь цветным я полагаю, мы можем сделать вывод, что в Южной Африке есть как минимум один цветной адвокат.
Size göre renkli derili olduğuma göre... Güney Afrika'da en az bir tane renkli derili avukat var.
Не думаю, что я смогла бы целоваться с цветным человеком.
Beyaz olmayan birini öpebileceğime inanmıyorum.
Пример, Марти, смотрю, ты цветным стал.
Yeni renklerini sevdim Marty. Sana yakışmış.
Чтоб сошлась дочка с цветным
" Kızları bir zenciyle çıksın...
- Он был цветным?
Renkli miydi?
Что цветным джентльменам нравится больше, чем пара модных туфель... так это модная шляпа, правильно?
Bu aşağı mahalle yollarında, bir çift ayakkabıdan daha güzeli, renkli bir şeydir değil mi?
А что, цветным тоже нужно ездить, Роджер?
Siyahlara da lastik lazım, Roger.
В моём городе мы будем продавать только цветным.
Benim şehrimde bu trafiği siyahiler, zenciler arasında tutacağız.
Думаете, цветным нравится жить под дырявой крышей, барахтаясь в грязи?
Siyahi ırkın, çatısının akmasından, çamur içinde debelenmekten hoşlandığını mı sanıyorsunuz?
Воздашь ли ты хвалу всем цветным и Господу, отцу нашему?
Zencilere ve hepimizin babası Tanrı'ya saygı gösterecek misin?
Тебя не устраивает, что ты живёшь в комнате с цветным? Я не знаю.
Siyah birisiyle aynı odada kalmaya itirazın var mı?
Разносчик пиццы не обрадуется цветным бумажкам.
Evet, ama pizzacının pembe dolarlarla bahşiş almaktan hoşlanacağını sanmam.
Незамужняя мать с цветным ребенком.
Melez bir çocuk sahibi evlenmemiş bir kadın.
Да, хорошая мысль. Она устала со всей этой сменой часовых поясов, да ещё раздражена этим цветным пилотом в самолёте.
Jet lak olmuştu ve rengarenk pilotlar görüyordu.
Меня завалили, потому что она была написана цветным мелком.
Keçeli kalemle yazılı olduğu için koca kâğıdı bitirdim.
Хорошо, почему она не может быть взорвана женщиной или цветным?
Çantayı patlatan kişi neden siyahi bir kadın değil?
Думаю, вы согласны со мной, что эта земля принадлежит ТОЛЬКО белым. А не цветным рабам, спрыгнувшим с корабля.
En son baktığımda bu topraklar, beyazlara aitti köle gemisinden atlayan bir avuç rengi bozuğa değil.
Раджив, ты полуголый, покрыт цветным порошком, стоишь на моем дворе.
Rajiv, yarı soyunuksun, renkli toz içindesin ve ön bahçemde duruyorsun.
Этим цветным нужно преподать урок. И мы непременно им его преподадим.
Bu siyahîlerin bir derse ihtiyaçları var bu dersi de vereceğiz.
Поэтому возвращайся в свой приют, где ты сможешь хорошо себя чувствовать, за ту помощь, которую ты оказываешь бедным цветным людям.
Şimdi kendini iyi hissettiğin barınağına git ve acınası zenci insanlara yardım et.
* Я видел яркие цвета, Теперь хочу приглушённых. * * Я не собираюсь всю жить Быть цветным *
* Gördüm zekilerin ruhsuzlaştığını, bir renge indirgenerek geçirmeyeceğim hayatımı *
И когда я увидела один из них, написанный цветным мелком, то поняла, что это была либо ты, либо Бриттани, но ты грамотнее пишешь.
Ve kurşun kalemle yazılmış olan bir tane görünce, ya senin ya da Brittany'nin olduğunu anladım ve senin imlan daha iyi.
как большинство из вас знает, просто к сведению, если вы собираетесь прислать мне письмо, не пишите свое имя на конверте цветным карандашом, потому что я его не открою.
Bilginiz olsun hayran mektubu yollayacaksanız adınızı fosforlu kalemle yazmayın. Çünkü onları açmıyorum.
Почему некоторые страницы написаны цветным карандашом?
Neden buradaki bazı yazılar pastel boyayla yazılmış?
-... как оно - в постели с цветным.
Judy, kendini küçük düşürüyorsun.
И цветным очень трудно получить повышение.
Ayrıca zenci personelin terfi alması çok zor.
Слышали, на Юге убили трех ребят, требовавших разрешить цветным голосовать.
.. biliyorsunuz, zenci halkının oylarını kayıt altına almaya çalışıyorlardı.
Он не может быть цветным.
- Renk yapamaz.
Есть музей прессовальных машин, эм, в Вернёй. Эм... есть церковь святой Цецилии, ээ, с этим, мм, цветным окном 15го века. Ох.
Verneuil'de baskı makineleri müzesi var St. Cecilia Kilisesi var 15. yüzyıldan kalma vitray pencereleri var.
С этим цветным доктором из Северного района.
Şu Northside'dan zenci doktorla.
Да и цветным доверять не стоит.
Zencilere de güvenme dedim.
В ходе нашего расследования незаконной деятельности Маркуса Гарви, Джеймс М. Толливер, специальный агент Бюро Расследований, был убит в Атлантик-Сити, Нью-Джерси, неизвестным цветным мужчиной.
James M. Tolliver adında bir Araştırma Bürosu özel ajanı Marcus Garvey'in kışkırtıcı faaliyetlerini araştırırken Atlantic City, New Jersey'de kimliği belirsiz bir zenci tarafından öldürüldü.
Я не позволю красить мой парик цветным лаком для волос!
Peruğumdan ve parlatıcı spreyimden vazgeçmeyi reddediyorum.
Да хоть цветным карандашом. Оно все равно имеет юридическую силу.
Pastel boya ile de yazılabilirdi.
Написано цветным карандашом.
Boya kalemiyle yazılmış.
Шэрон стирала белое с цветным.
Sharon renklilerle beyazları beraber yıkardı.
С цветным сенсорным дисплеем.
Renkli dokunmatik ekranı var.
Вроде тех униформ, что союз выписал тем цветным бойцам, которых вы решили не признавать.
İttifakın, senin hesaba almadığın siyah askerlere söz verdiği o üniformalar gibi.
Не хочу показаться там с цветным глазом.
Oraya siyah gözle gitmek istemem.
Когда мы с Эриком приехали в Англию, во всех гостиницах было "Нет цветным и ирландцам".
Eric ve ben ilk kez İngiltere'ye geldiğimiz zaman oda kiralamaya çalıştık. "İrlandalı yok, zenci yok," dediler.
Господь свидетель, вы не платите цветным столько, чтобы они могли купить жемчуг!
Tanrı biliyor, siyahilere incileri karşılayacak kadar para ödemiyorsunuz.
Прости, Кев ее с цветным бельем постирал.
- Kusura bakma. Kev bunu renklilerle atmış.
-... все не стало цветным.
renklendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]