English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ц ] / Целеустремлённости

Целеустремлённости translate Turkish

14 parallel translation
Так что ваша грубоватая аналогия правдива. И я, и Ли обладаем даром или проклятьем целеустремлённости.
Lee ve ben, nasıl baktığınıza bağlı olarak tek düşünceye odaklanma kapasitesine veya lanetine sahibiz.
Можно сказать, они - само олицетворение целеустремленности.
Amaçları vardır. Aslında, umacılar bu amaçların cismanileştirilmiş halidir.
Они нуждаются в терпении и целеустремленности решительности и силе.
Sabra, yön verilmeye, sebata ve güce ihtiyaçları var.
Персифаль - вот идеал немца. Символ силы, целеустремленности и безупречности.
İdeal Alman, güçle saflığı bir araya getiren insandır.
УЛЬРИХ : Полные желания и целеустремленности, мы начинаем записывать этот альбом на абсолютно равных условиях.
Tüm niyet ve amaçlar için bu kayda tamamen eşit giriyoruz.
Но какую бы одежду он ни носил, Рекс всегда был воплощением неотразимого энтузиазма и целеустремленности...
Ama hangi formanın içinde olursa olsun Rex her zaman, karşı konulmaz bir coşku ve azimli...
У них есть цель, чувство целеустремленности, это что-то... Что-то, что ты делаешь самостоятельно, что-то, чего ты хочешь для самого себя.
Bir amacı olmak, bir amaç duygusu olmak önemli bir şeydir kendi başınıza, kendiniz için yapmak isteyeceğiniz bir şeydir.
Поздний брак часто является показателем прозорливости, целеустремленности человека.
Geç evlilik yapanlar genellikle anlayışlı ve amaca dönük bireylerdir.
возвращение целеустремленности и восстановление доверия.
Amaçları yeniden keşfetmek ve güveni yeniden sağlamak.
Её целеустремленности.
Konu onun tamamen bir şeye yönelmiş olması.
О, удача это то неизвестное, что получается при смешении знания, инстинкта, целеустремленности, воображения и дальновидности.
Bilgi, içgüdü, bağlılık, hayal gücü ve öngörünün bilinmeyen bir karışımıdır şans.
Если вы хотите стать фехтовапььцпдками... Если вы хотите заниматься фехтованием, надо больше выкладываться, больше целеустремленности.
İyi bir eskrimci olmak istiyorsanız,... biraz olsun öğrenmek istiyorsanız,... daha çok çalışmalı, daha istekli olmalısınız.
Мы видим этот кризис в растущих сомнениях в смысле наших жизней и в потере целеустремленности.
Bu krizi hayatlarımızın anlamına ve toplum bilincimizin kaybına karşı zuhur eden şüphede görebiliriz.
Это означает, что нас ждет время целеустремленности, эффективности и сфокусированного внимания.
Gelecek çağda odaklanma, verimlilik ve dağılmayan dikkat çok önemli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]