Целуется translate Turkish
171 parallel translation
Он здорово целуется, мэм.
O çok güzel öpüşür bayan.
Почему вы оба не понимаете, что вы теперь - не вы? Вы изображаете другую пару, которая целуется.
Anlamıyorsunuz ki siz artık siz değilsiniz, öpüşecek olan öbür iki kişiyi oynuyorsunuz?
Он целуется с братом.
- Şuna bak, kardeşini öptü.
- Она целуется вот так?
- Yoksa böyle mi öpüşür?
Он целуется не так, как ты.
Öpüşü senden farklıydı.
И он классно целуется.
- Ayrıca, çok iyi öpüşüyor.
Знаешь, Джеми отвратительно целуется.
Biliyor musun Jamie iğrenç öpüşür.
Согласно журналу Cosmopolitan женщины делают выводы о мужчине как о любовнике исходя из того, как он целуется.
Cosmopolitan dergisine göre, kadınlar, sadece erkeğin öpüşme tarzından, bir âşık olarak potansiyel tekniği hakkında, büyük ölçüde sonuç çıkarıyorlarmış.
Британи Поделл целуется Оуеном Стедилом, но он встречается с Барой Вильямс.
Brittany Podelle, Owen Stadeal'la öpüşüyor. Ama o Bara Williams'la çıkıyor.
- Он хорошо целуется?
- İyi öpüşüyor mu?
- Он хорошо целуется и бесплатно оформит мне налоги.
İyi öpüşüyor ve beni vergi ödemekten kurtaracak.
Прическа, конечно, не самая модная, Но жутко умна и целуется, как нимфоманка перед казнью.
Saçı moda dışı olarak karmaşık fakat oldukça ışıltılı ve manyak gibi öpüşüyor.
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
Abdul ne diye o adamı öptü az önce?
Когда твоя девушка целуется с другим, тут не о чем говорить. - Это мужской закон?
Eğer kız arkadaşın başka birisiyle öpüşüyorsa, konuşulacak hiçbir şey kalmamıştır.
- Неплохо целуется.
İyi öpüşüyor. Ne?
Он целуется с девушкой из группы поддержки!
Amigo kızla öpüşüyor sanki. Aynen öyle yapıyor.
Это что-то новое : она целуется с парнями.
- Fermuarlı şeyinden. Şimdi erkekleri mi öpüyorsun? .
Он умный, добрый, хорошо целуется.
Zeki, kibar, güzel öpüşmesi?
Она целуется лучше, чем моя мать готовит.
Annemin yemeklerinden daha güzel öpüşüyor.
А мой папа сейчас целуется в Вегасе с другими папами.
Benim babam da, Vegas'ta öbür babaları öpüyor.
Спенглер целуется...
Spangler öpüşürken...
- Не показывай пальцем ни в коем случае, если видишь мальчика, который целуется с мальчиком или девочку, которая целуется с девочкой.
Ne görürsen gör, parmakla gösterme. Erkekler erkekleri, kızlar kızları öper.
- А что если я увижу, как мальчик целуется с девочкой?
Ya bir erkeğin bir kızı öptüğünü görürsem?
Знаешь, он целуется совсем не так, как я думала.
Gerçekte düşündüğüm gibi öpmüyor.
Мне казалось, он поцелует меня очень нежно, а он целуется страстно.
Hep beni çok yumuşak öpeceğini düşünürdüm, -.. ama gerçekten çok sert öpüyor.
Он отлично целуется, да?
- İyi öpüşüyor, değil mi?
- Ну что, Фез классно целуется?
- Peki Fez, çok mu iyi öpüşüyor?
Смотри, она целуется с девушкой!
Isabelle bir lezbiyenmiş.
Посмотри же, она целуется с девушкой!
Baksana, bir kızı öpüyor. Bir kızı öpüyor.
- А ведь он знает, что говорить. - Он хорошо целуется?
- Ne söylemesi gerektiğini biliyor.
А что, кто-то целуется?
Öyleyse ortada bir öpüşme var?
- Она хорошо целуется?
- İyi öpüşüyor mu?
- А потом увидел, как он целуется с Чарли.
- Sonra onu Charlie'yi öperken gördüm. - Ne?
С которой он целуется в засос.
Fransız öpücüğü verdiği.
Он классно целуется.
- Ne, iyi bir öpüşen o.
Она так страстно целуется.
Ne tutkulu öpüyor.
Целуется с Питером.
Kız Peter'ı öpüyor.
Отцу верить нельзя. Сначала он учит меня уважать святость брака... а потом целуется с ней на балконе.
Önce evliliğin kutsallığına inanmam gerektiğini söylüyor sonra kendisi onunla balkonda öpüşüyor.
Было так ужасно видеть, как Мел целуется с этой женщиной, а я стою там с этим мусором.
Mel'i bir kadınla öpüşürken görmek korkunçtu. Özellikle de elimde çöp torbasıyla dikilirken.
Кто придумал этот бред, тот пусть и целуется.
Öpüşebilmek için efsane uydurmuşlar.
Но подумал, он целуется с Моникой Морланд.
Ama "Monica Moreland ile yiyişiyor herif." demiştim.
Что за свадьба? Невеста воняет лошадью и целуется как курица.
Ne tür bir gelin at gibi kokar ve buğday gagalayan tavuk gibi öpüşür?
"Он возражает против термина любовный роман и вероятно не целуется".
Dönemsel romantizme karşıdır. Belkide öpüşmez.
Эта гламазонка, которая целуется по углам с крутыми мужиками из мира моды?
Rasgele, seksi bir modacıyla gizlice buluşan bu çok şık amazon?
- Ты видел, да? - Хорошо целуется?
Onu gördün değil mi?
А что насчёт Барби? Она хорошо целуется?
Peki ya Barbie?
- Как Элейн целуется?
- Elaine nasıl öpüşür?
Никто не целуется у меня в очереди.
Kimse benim dükkanımda öpüşemez!
По-любому слюняво целуется.
Kötü öpüşüyor.
И когда я увидел, как Элли целуется с Грегом, я убедил самого себя, что до сих пор люблю ее.
Ally'le Greg'i birlikte görünce onu hâlâ sevdiğime kendimi inandırdım.
Как она целуется?
Onunla öpüşmek nasıI bir şey?