Церемоньтесь translate Turkish
7 parallel translation
- Нет, спасибо. Пожалуйста, не церемоньтесь, ешьте.
Utanma, al haydi!
Только не церемоньтесь, я сделаю всё, что скажете.
Eğer bir şey lazımsa söylemen yeterli.
И не церемоньтесь. Постойте все.
Sakın meydan okumaya kalkışmayın.
Будет доставать вас... Не церемоньтесь. Понятно?
Sorun çıkarırsa silahı kullanın, tamam mı?
пожалуйста не церемоньтесь, располагайтесь
Resmi davranmayın, lütfen. Afiyet olsun.
Будьте добры, не церемоньтесь.
Buyurun lütfen.
Не церемоньтесь.
Emriniz nedir? Acımasızca saldır o zaman.