Циркуляция translate Turkish
30 parallel translation
Быстрая циркуляция крови помогает сохранить тепло.
Sıcak kalmaları için kan dolaşımı hızlanmalıdır.
Есть циркуляция?
Dolaşım sağlandı mı?
- Да, циркуляция есть.
- Dolaşım sağlandı.
Начинаем третью стадию охлаждения. Циркуляция CBL включена.
Üçüncü fazdaki soğutma işlemini başlatın.
В итоге циркуляция крови прекращается.
Sonuçta da kan dolaşımı duruyor.
Переложили его в вихревую ванну, циркуляция крови восстановилась.
Kan akımını devam ettirmek için onu sıcak suya soktum.
Он так много бухал, что потерял один из пальцев. Плохая циркуляция.
Çok fazla içerdi kötü kan dolaşımından ayak parmaklarından biri düştü.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце,
Kan dolaşımı açılır açılmaz oluşan toksinler kalbini durdurur...
дыхательные пути, дыхание и циркуляция воздуха.
Hava boşluğu, süreklilik ve oksijen.
циркуляция хорошая да, мы все сделали
Akış düzeldi. Evet, ulaştık.
ДДЦ-это дыхательные пути, дыхание, циркуляция
HNS... Hava yolunu aç, nefesi düzenle, dolaşımı kontrol et.
Ну, я не могу использовать систему очищения костей в отсутствие электричества, так что я подумал, что лучше очищать кости здесь, где лучше циркуляция воздуха.
Elektrik olmadan havalandırma sistemini kullanamıyorum. Bu nedenle iyisi mi kemikleri hava akımının daha iyi olduğu bir yerde temizleyim dedim.
Но в случае перфузии мозга... циркуляция крови нарушена... остается риск ишемии.
Ama beyindeki büyüme- - Kan dolaşımı tehlikeye girdi hala iskemi riski var.
А причём тут это? Чем дольше его рука там, тем сильнее нарушается циркуляция.
Çünkü eli orada kaldıkça, kan dolaşımının durma riski artıyor.
Так прекращается циркуляция крови к ногам одновременно она наполняет грудной клетку, затрудняя дыхание в то время как тело молит о насыщенной кислородом крови.
Oh. Göğüs kafesi üzerindeki yayılma ile nefes almayı zorlaştırırken, bacaklardaki dolaşımı kesiyor Bu sırada vücut, oksijenli kan için yalvarıyor.
Вы же знаете, как работает циркуляция крови.
Dolaşım sisteminin nasıl çalıştığını biliyorsunuz.
- Джейкоб, тут циркуляция.
- Jacob. Şurada dönüş var.
Плохая циркуляция кислорода.
Az oksijen aldıkları için.
Циркуляция крови.
Kanin dolanmasini..
Не очень хорошая циркуляция крови.
Dolaşım sistemim çok iyi değil.
Когда кожа приживётся, и наладится циркуляция крови между ней и лицом, эту складку отрежут от руки, и постараются сделать из нее что-нибудь там, где когда-то был нос.
Deri parçası tam olarak yerine oturduğunda ve uygun bir şekilde kan dolaşımı sağlandığında kolundan çıkarılan o deri parçası ve akabinde sağlıklı doku burnunun olduğu yere uygun bir şekil vermek amacıyla kullanılıyor.
Да, но в них поддерживается циркуляция кислорода пока их не поместят в криопротектор, чтобы сохранить клеточную целостность останков.
Evet ama cesedin hücrelerini korumak için kabinlere koyana kadar kan dolaşımının devam etmesi lazım.
Циркуляция крови хорошая.
Nefes alabiliyor. Dolaşım iyi durumda.
Циркуляция нарушена.
Kan dolaşımında sorun var gibi görünüyor.
Возвращается циркуляция.
Dolaşım tekrar başladığı için öyle hissediyorsunuz.
Это сосудорасширяющее средство для увеличения циркуляция крови... и снизить давление внутри вашей головы.
Bu ilaç kan dolaşımını arttırır ve kafandaki basıncı azaltır.
- Теорема Стокса гласит, что циркуляция векторного поля ф вдоль контура ц равна потоку ротора векторного поля ф через поверхность с, то есть, поверхностному интегралу ротора вдоль единичной нормали к поверхности с.
Stokes teoremi F'nin C eğrisi üzerinde alınan çizgisel integralinin F'nin dönelinin S yüzeyi üzerinde alınan yüzey integraline eşit olduğunu ifade eder ki bunun F'nin dönelinin normal bileşeninin S yüzeyi üzerinde alınan yüzey integrali olduğunu biliyoruz.
Циркуляция нормальная.
Dolaşım iyi görünüyor.
Есть циркуляция.
Perfüzyon sağlandı.
У неё нормальная циркуляция крови.
Kan akışı fena değil.