Цифровое translate Turkish
61 parallel translation
Каково обозначение вашего корабля и кого цифровое окончание?
Geminizin numarası neydi? Kaç kişi vardı?
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру с проигрывателем - и это лишь часть функций необычайного Аннигилятора 2000.
Gece görüş dürbünü, mikroişlemci, sesli alarm sistemi, CD çalar, dijital radyo, video kamera ve oynatma seçenekleri olağanüstü Yokedici 2000'in özelliklerinden sadece birkaçı.
"Оставьте ваше цифровое сообщение и нажмите на голову Арчи."
"Sesli mesajı bırakınız" ve sonra Archie'nin kafasına basınız. "
У Завитца дома находилось цифровое оборудование для сжатия.
Zavitz'in dairesinde dijital sıkıştırma araçları vardı.
И учти, это цифровое фото.
Ayrıca bu bir dijital resim.
У меня цифровое телевидение, 72 канала, вся хуйня.
Evde televizyon var, 72 kanal. Hepsi dandik.
Буквенно-цифровое обозначение, которое мы присваиваем каждой исследуемой планете.
Gittiğimiz gezegenleri adlandırmakta kullandığımız bir alfasayısal işaret.
Полностью цифровая. 4 мегапиксела, 16 мегов памяти... трехкратное оптическое, четырехкратное цифровое.
Hepsi dijital. 4 mega piksel, 16 MB hafıza... 3X optik, 4X dijital zoom.
Онлайн операции, медицина без бумажек. Цифровая болезнь, цифровое лекарство.
Günün ilk müşterisi içeride.
И присвоил ей цифровое значение, исходя из ее положения в алфавите.
Her harfe alfabede denk düştüğü sıraya göre bir numara verdim.
И каким бы близким не чувствовал себя Ричард к Шлюшке Кей как бы не думал, что знает ее он не мог справиться с неприятной мыслью что она для него существует только как цифровое изображение.
Her ne kadar Richard bazen kendini Sürtük Kay'e yakın hissetse de sanki onu yakından tanıyormuş gibi düşünse de kadının sadece dijital bir görüntüden başka bir şey olmadığı gerçeğini bir türlü kafasından atamıyordu.
Цифровое воссоздание.
Bir nevi dijital yeniden yaratma.
Это цифровое фото, его прислали вместе с картиной.
Bu dijital bir kopyası, resimle birlikte geldi.
У нас есть отдел физиотерапии, возможность флюорографического обследования, используя цифровое оборудование.
Fizik tedavi departmanımız var. Röntgen makinelerimiz var.
И еще "Дарт". "Цифровое искусство". "Дарт"
Dijital sanatlar Dijital sanatlar...
- в высококачественное цифровое видео. Вечная память о вашей страсти.
En son teknoloji ve mükemmel kalite dijital video ile arzularınızın ölümsüzleşmesini sağlayabilirsiniz.
Тогда ищи наименьшее цифровое имя файла.
En küçük numaralı başlıklara bakman gerek.
Ты знаешь про Цифровое свидание?
Data-gününü biliyor musun? - Bilmiyorum.
Ты не могла бы провести цифровое восстановление?
Dijital olarak tekrar oluşturabilir misin bunu?
Загрузил все цифровое видео с концерта, прогнал алгоритм распознавания изображения, и воссоздал события.
Konserde çekilen tüm dijital kayıtları bizim bilgisayara aktardım. Ve resim tanılama algoritmalarını kullandım. Olay anını tekrar yarattım.
Цифровое поколение.
Dijital nesil işte.
Каждое цифровое фото содержит EXIF-данные, которые включают тип используемой камеры.
Her dijital fotoğraf makinesinde, kullanılan makine türünü kaydeden EXIF verisi bulunur.
Думаю что после всего того что я увидела тут вокруг, тебе это будет нужнее, чем какое-либо цифровое дерьмо, которое устареет быстрее, чем ты его вытащишь из коробки.
Gözlemlediğim kadarıyla sana dijital bir şey alsaydım daha kutusundan çıkarmaya vaktin olmadan, eskiyip gidecekti.
Откуда у вас это? Все цифровое можно достать.
Dijital olan her şey, oralarda bir yerdedir.
Цифровое качество.
Dijital kalitede.
Это цифровое устройство отслеживания?
O bir dijital izleyici mi?
Да, это цифровое сканирование скелета Сантьяго в маленьких окнах показаны схемы расположения зубов падальщиков это Арасту собрал это позволяет исключить посмертные травмы
Santiago'nun iskeletinin dijital bir taraması. Küçük pencereler, Arastoo'nun topladığı hayvanların diş yapısını gösteriyor. Yani ölüm sonrası yaraları elemenizi sağlıyor.
Могу использовать цифровое масштабирование.
Dijital zoom yapabilirim.
Нам наобещали с три короба про то, насколько великолепно цифровое будущее.
Dijital bu kadar iyi olunca bir kalem eşya sattık.
Точно. Всё цифровое.
Oh, evet, bu doğru.
Завершил цифровое превью фотографий?
Dijital iletişim sayfasını?
если сумасшествие это использовать ассиметричный луковичный роутинг нового поколения и цифровое шифрование для продажи вашего кокаина анонимно и абсолютно без риска.
Kokainini isimsiz ve tamamen risksiz şekilde X jeneratörlü asimetrik soğan yönlendirici ve dijital şifreli parayla satmama delilik diyorsan evet.
Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое.
Bu uydu optik fotoğraflat çekiyor ancak gelen görüntüler dijital.
Она перехватывает любое цифровое соединение, радио соединение, аналоговое соединение, там, где имеются средства обнаружения.
Ve özünde alıcılarının olduğu yerlerde tüm dijital iletişimi telsiz görüşmelerini ve analog görüşmeleri takip ediyor.
Это всё теперь цифровое, сжатие без потерь.
- Evet ve hayır. Her şey dijital artık, yitimsiz sıkıştırma.
Цифровой дефицит, цифровое распределение, цифровой черный рынок.
Veri kısaltmaları, veri tahsisleri, veri kara borsaları.
А дальше были пленки "Супер-8", "Полароид", домашнее и цифровое видео, видео по запросу.
Şimdiyse Super 8 filmi Polaroid, evde video, dijital, talebe bağlı video...
У нас теперь всё цифровое.
Artık her şey dijital.
Да, я вижу аресты за хакерство, мелкое цифровое вторжение...
Evet, burada hacklemeden, küçük çapta elektronik ihlalden dolayı tutuklamalar görüyorum.
Что означает : у всех водителей есть подтверждённое цифровое алиби.
Yani turn soforler dijital bir sekilde temize cikmis oluyor.
Всё цифровое, включая чип.
Dijital falan, çipi de vardır.
Цифровое сознание нашего дедушки в настоящий момент заключено в этом кубе.
Büyükbabamızın dijital bilinci şu an bu küpün içinde bulunuyor.
Цифровое бессмертие будет поддерживать во мне жизнь вечно.
Beni her zaman canlı tutacak dijital bir öbür dünya.
Я провёл цифровое восстановление и есть совпадение по правам.
Yüzünü dijital olarak tekrardan oluşturdum ve birisinin ehliyeti ile eşleşti.
Они буквально кричат ею в цифровое пространство.
Dijital boşluğa haykırıyorlar.
Потому что твоё цифровое отродье освободило Хиро Накамуру и уничтожило крепость.
Neredeyse. Biraz daha zamana ihtiyacım var. Fazla vaktimiz kalmadı Hachiro.
Скорее цифровое искусство.
Daha çok sanal ortam içerikli.
Цифровое?
Sanal ortam mı?
Простите за цифровое вмешательство,
Dijital bir şekilde kestiğim için üzgünüm ama bu önemli.
Повезёт если вообще останется техника, чтобы смотреть цифровое видео.
Çak. Evet.
Что цифровое?
Dijital ne?