Цифровой translate Turkish
232 parallel translation
Алфавитно-цифровой перевод с иврита на английский язык показывает полную несовместимость этих двух языков.
İbraniceden İngilizceye yapılan alfanumerik bir çeviri bu iki dilin, birbirlerinin tamamen tersi olduğunu gösteriyor
Цифровой интерфейс для голосовой идентификации.
Bir erişim merkezine bağlı dijital ses tanıma monitörü.
Первый цифровой картографический телеиндикатор.
İlk dijital ortografik telemetre.
Цифровой код большой объём информации на сдвоенных частотах.
Yüksek harmoniklere kadar giden büyük miktarda dijital veriler.
Видите, это из цифровой сигнал :
Bakın. Bu, Venture 5888'in radar sinyali.
Если у тебя нет цифровой, у тебя ничего нет.
Dijital değilse kötü demektir.
Цифровой сутенер трудится в поте лица.
- Dijital pezevenk iş başında.
А наш цифровой конвейер... Это елочная гирлянда.
Ve bizim... bizim nakledici... noel ağacı ışıkları.
У меня полный бар, цифровой телевизор, вид на море.
Dijital televizyon. Ve plajdasın!
Амброз что-то показывает Макклою на цифровой камере.
Ambrose dijital kamerada McCloy'a bir şeyler gösteriyor.
Цифровой носитель, адекватно настроенный... будет звучать идентично оригиналу.
Dijital bir transfer, basım yeterliyse orjinaliyle aynı sesi verecektir.
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации : цифровой и аналоговой. Цифровая это искусственный интеллект.
Yeni evrim bilgiden kaynaklanır iki çeşit bilgi kaynağı vardır :
Типа волшебной сказки цифровой эры.
Modern çağın peri masalı.
- TRX-40 прослушивающее устройство с цифровой записью и управлением через телефон.
Dijital kaydedicisi ve telefonlu arayüzeyi var. Bu cihaz yasal mı?
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
Global dijital televizyonda artan sayıda kesinti yaşanması yeni bir süper virüs dedik odusu oluşmasına yol açtı.
- "Цифровой Бобби"
- Bobby Digital.
А тем временем, Ноби получит цифровой инфаркт. И как давно он живет на реке? Да как Шила от него ушла.
Bay Proek, biz Almanlar... doğa ananın üzerimize yolladığı... özel problemleri sakince karşılarız.
Это фильм, который она сделала с помощью цифровой камеры.
Dijital kamerayla çektiği bir film.
Он цифровой.
Bunlar dijital.
А ещё расскажи всем, что я принесу цифровой фотоаппарат.
Ve ayrıca bilmenizde yarar var sanırım, tüm gece boyunca kameram görevde olacak.
Если вы позвоните на Баймлер штрассе и спросите, сколько людей между реками Эльба и Одер, между Балтийским морем и Рудными горами убили себя от отчаяния? Тогда наш цифровой оракул будет хранить молчание, и, возможно, запишет себе в точности ваше имя - для Министерства госбезопасности, для этих серых господ, которые заботятся о безопасноcти и счастье нашей страны.
Beimüller Caddesi'ni arayıp Elbe Nehri'nde, Doğu Denizi'nde ya da dağlarda yılda ne kadar insanın öldüğünü sorsanız tüm rakamları bilen kâhinimiz, sessizliğe gömülür ve büyük ihtimalle adınızı bir kenara not eder ülkenin güvenliği için!
Ладна, у меня цифровой часы из будущего.
Tamam, bir tane son teknoloji dijital saatim var.
- Цифровой диктофон. Нажимаете и можно писать полчаса.
- Yarım saatlik... dijital kaydedici.
Нет, потому что это 16-значный буквенно-цифровой код, который мне придется ввести Бог знает сколько раз, и еще мне не хватало запоминать ваш.
Hayır, çünkü 16 haneli alfabel numerik bir kodu ve tanrı bilir kaç defa girmem gerekecek ve henüz seninkini ezberlemedim.
- Вы имеете ввиду цифровой?
- Dijital mi demek istiyorsun?
Это даже не секундомер. Это цифровой градусник.
Elimdeki bir kronometre bile değil, bir ateş ölçer.
У нас есть цифровой фиброскоп, который изгибается, так что можно найти контрабанду, спрятанную в стенах и т.д.
Kask kameralarımız var. Bu bükülen sayısal fibroskop sayesinde, duvarların içinde saklı kaçak malları bulabiliyoruz.
Но вам по-прежнему необходим носитель информации. Цифровой.
Evet, doğru, ama genede dijital bir kaset lazım.
Вообще-то исследование о библиотеках и как они в цифровой век стали в большей степени ненужными для нашего поколения.
Aslında araştırma yapacağım belgeler sadece kütüphanede var. Ve bilgisayar çağında olduğumuza göre, bizim kuşağımız için giderek demode oluyor.
У меня цифровой.
Ben dijitale geçtim.
Ты и правда считаешь, что ты мог услышать то, что не смог словить цифровой направленный микрофон за 5 тысяч?
Sen kulaklarınla birşeyler duyduğunu... -... ama şu 5.000 dolarlık mikrofonun bunu kaçırdığını düşünüyorsun.
Этот был подключен к цифровой системе контроля метро, и работал как внешний жесткий диск.
Bu ise bir metronun dijital kontrol sistemine bağlandı.
ТиВо ( TiVo ) - популярный в США "умный" цифровой магнитофон.
Hayır.
# Цифровой безбилетник
Dijital kaçak yolcu
# Цифровой безбилетник.
Dijital kaçak yolcu
Похоже, это цифровой био-чип для переключения, настроенный на...
Görünüşe göre, bio-dönüş dijital bir dikiş, belirli bir şekilde...
А я лишь цифровой призрак, автоматически загруженный через Wi-Fi.
Bense, Kablosuz Bağlantı içinde sıkışmış, otomatik yüklenen bir veri hayaletiydim.
- Это цифровой призрак.
- Bir veri hayaleti.
Что за цифровой призрак?
Veri hayaleti ne demek?
Он полностью цифровой.
Tamamıyla dijital.
Это что-то вроде замка с цифровой комбинацией.
Bir tip şifreli kilit gibi.
Не лучше ли использовать цифровой фотоаппарат?
Dijital makina kullansanız daha kolay olmaz mı?
Она посоветовала ей избавиться от ее цифровой камеры и пользоваться старой, чтобы получить более интересные результаты
Daha ilginç sonuçlar için dijital kamera kullanmayı bırakıp eski bir tane almasını söyledi.
Через 2 месяца половина каталога уже будет переведена в цифровой формат, за счет большего количества фильмов бизнес расширится.
Birkaç ay içinde, kataloğumun yarısı, yıl sonuna kadar hepsi dijital olacak. Ki bu şu demek oluyor. Aynı alanda daha çok film ve daha çok satış.
Никаких кассет - к концу года все переводим в цифровой формат.
Artık kaset yok. Tüm kataloğun, yıl sonuna kadar DVD'ye aktarılmış olması gerekecek.
У них тут цифровой кабель, все нормально.
Kablolu yayın var, ama sorun değil.
Знает, что каждая буква в иврите имеет цифровой эквивалент.
Biliyordur ki her İbranice harfin bir sayısal karşılığı vardır.
Мы преобразили всю информацию в цифровой вариант, несколько лет назад, они у меня остались оригиналы.
Sonuçları yıllar önce dijitalize ettik. Ama orijinal ekipmanı sakladım.
Это цифровой отпечаток, доказывающий, что ты был в паре метров от Макса во время его убийства.
Bu, cinayeti sırasında Max'in 5-6 metre etrafında olduğunu gösteren dijital bir parmak izidir.
Цифровой.
Bu dijitaldir.
- Цифровой.
- Dijitaldir.