English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ц ] / Цыплёнок

Цыплёнок translate Turkish

538 parallel translation
Цыплёнок, салат и булочки.
Tavuk, salata ve poğaça.
Цыплёнок.
Açayım mı?
Цыплёнок, сейчас ты избавишься от всех проблем.
Tavuk! Biraz tavuk göğsü hüzne iyi gelir.
"Жареный цыплёнок."
"Fırında tavuk."
Увидишь - она будет недовольна, что это не цыплёнок...
Bekle ve gör. Şimdi bu keşke bir tavuk olsaydı diyecek.
Здравствуй, цыплёнок, Жермена сдала восьмой.
Ne haber canım. 8 numara şimdi gitti.
Цыплёнок мой.
Benim küçük tavuğum.
Помнишь, что цыплёнок сказал ласке?
Tavuğun gelinciğe söylediğini hatırlıyor musun?
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать.
Eğer gelincik sağlıklı olsaydı, tavuk bir şey söyleyemeyecekti.
А вот и цыплёнок.
İşte tavuk.
Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек...
Şarap, sarımsaklı tavuk, en sevdiğim yemek, özel kesimli patates, bezelye...
Наш цыплёнок.
Tavuğa bakayım.
Поглядите, как жареный цыплёнок.
Şunlara bak. Ekstra çıtır.
Цыплёнок по-французски, Джек.
Bu nedir? Fransız Usulü Tavuk, Jack.
Так что, уж прости, если этот чёртов цыплёнок Немного пережарился.
Lanet tavuğu, Biraz fazla, Pişirdiğin için,
Телефонная книга, рецепты "Цыплёнок по-итальянски", фруктовый салат с имбирем...
Tavuk silkme... pudra şekerli meyve salatası.
Если вам интересно у меня есть двухголовый цыплёнок.
İki kafalı bir tavuk hikâyem var. Eğer ilgini çekerse tabi.
Привет, Макс. У меня сегодня рыбный суп и цыпленок. Вот.
Balık çorbası ve kızarmış piliç var.
- Здесь холодный цыпленок и один из любимых пирогов нашей кухарки.
Soğuk tavuk ve Cook'un pastalarından var.
Просто цыпленок, которому еще нужна мама-наседка.
Daha bir civciv Anne tavuk isteyen
- Вкусный был цыпленок? - Очень вкусный.
- Piliç iyi miydi?
Надеюсь, тебе понравиться цыпленок с шафрановым рисом под шоколадным соусом.
Umarım çikolata soslu, tavuklu pilav seviyorsundur.
Ты цыпленок.
Sen korkaksın.
ЦЫПЛЕНОК Фильм Клода Берри
TAVUK
Нет, золотце, это не курочка, а цыпленок.
Vermez tatlım, tavuk değil ki.
Цыпленок.
Tavuğun.
А цыпленок был так похож на Чаплина.
- Tavuk mu? - Evet. Ve tavuk da tıpkı Chaplin gibi yürüyordu.
Жаль, цыпленок очень вкусный
Ne yazık. Tavuk çok güzel.
Где же наш цыпленок? !
Yanımızda iki tavuk getirdik.
Это большой цыпленок.
Ne kadar büyük bir tavuk.
Цыпленок?
Yine mi tavuk?
- Цыпленок? - Нет, ветчина.
Hayır, jambom.
Это просто цыпленок.
Yalnızca piliç bu.
- Цыпленок тоже годится.
- Tavuğa da bayılırım.
Кстати, ты мне напомнил. Как поживает твой рак, Цыпленок Джо?
Böyle dedin de bağırsaklarındaki kanser ne durumda İbibik Joe?
Он сказал передать вам это. - Слишком много шума, цыпленок?
- Çok fazla gürültü mü küçük tavuk?
Интересно, он поет как цыпленок?
Bir tavuk kadar iyi söyleyebiliyor mu acaba?
Это всего лишь цыпленок!
Yalnızca tavuk bu!
Черт, эта игра называется "цыпленок".
Bu oyunun adı "Tavuk oyunu."
Струсил как цыпленок, Макфлай!
Korkak tavuk McFly!
Струсил как цыпленок.
Küçük, korkak bir tavuksun.
Холодный цыпленок... паштет из жаворонков... салат из лангустов, сладкий пирог с морковью и сыром грюйер. Ты.
Soğuk tavuk, paté d'alouettes, salade de langoustine, gateau de carottes et Gruyére...
Цыпленок, приготовленный в вине, придурок.
- Şarapta pişmiş tavuk, seni katır.
Цыпленок.
Ödlek.
Цыплёнок по-королевски?
Uh, tavukların kralı?
Я цыплёнок.
Ben tavuğum.
Наверное, это цыпленок.
Çerkez tavuğu mu?
Как цыпленок. Как цыпленок.
* Tavuk gibi, tavuk gibi. *
Это цыпленок.
Tavuk yüzünden.
- Где цыпленок с кешью?
- Meyveli tavugum nerede?
Как там наш цыпленок?
Tavuğumuza ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]