English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чад

Чад translate Turkish

240 parallel translation
Партизаны в республике Чад. ОПЕК в Гвиане.
Çad'daki gerillalar, Viyana'daki OPEC.
И пока дети играют в пиратов... мамочки и папочки проматывают деньги их чад на учёбу... за карточными столами.
Çocuklar korsancılık oynarken... anne babaları ev taksitlerini ve büyük oğlanın üniversite harcını... pokere yatırıyor.
Пусть Чад поймает одну в стакан.
Bırak Chad arıyı bardakla yakalasın.
Послушай, Чад...
Hayır, bak. Tanrım...
- Чад, я понял.
- Chad, anladım.
И справедлив он к чадам чад.
Ve doğruluğu da torunlarının üzerindedir.
Я пришел сюда, чтобы вспомнить о его душе его центре, его Чад-ра-ша, как мы это называем. Это поможет мне...
Buraya onun ruhunu, merkezini bizim Chad'rasha dediğimiz parçasını hatırlamaya geldim.
Даже не оглядываясь, могу сказать что на вахту вновь заступил Чад.
Köpüğü bugün biraz hareketsiz. Daha bakmadan Chad'i ısıtma işine verdiklerini söyleyebilirim.
А те, кто в нём играют, лишь развращают ваших жён, толкая ваших чад на путь порока!
Oyuncular, eşlerinize ahlaksızlık ve çocuklarınıza kötülük aşılar!
- ќн оставил вас, - ѕростите? ... своих чад, на суд и расправу.
Sizi terk etti yargılama hevesine.
- Чад.
- Çad.
Интересно, кто нас захватил, Уругвай или Чад?
Bizi kim kaçırdı Uruguay mı Çad mı?
Мы с Чадом идем на вечеринку по случаю Хэллоуина. Чад?
Ben ve Chad Cadılar Bayramı partisine gidiyoruz.
Какой, на хрен, Чад?
- Chad? Bu Chad de kimin nesi?
Чад так трудился над своим костюмом, что я не могу его подвести.
Chad bütün bir hafta boyunca kıyafeti üzerinde çalıştı. Onu hayal kırıklığına uğratamam.
Чад?
Chad?
Мой приятель Чад по выходным работает на судмедэкспертизу.
Dostum Chad hafta sonları hastanede çalışıyor.
Можешь меня выгнать - но Пауэлл и Чад скоро об этом узнают!
Beni dışarı atarsın ha, şunu bilsen iyi olur, Powell ve Chadwick'in bundan haberi olacak.
Чад?
Sorun nedir, Chad?
По пути в Чад три котика кинули коньки.
Üç tanesi Çad'a giderken ölmüş.
Привет, Чад, как это держится?
Selam Pusula. Nasıl gidiyor, askın surat?
Это озеро Чад, когда-то одно из крупнейших озер в мире.
Bu gördüğünüz, bir zamanlar dünyanın en büyük göllerinden biri olan Çad Gölü.
Ты Чад?
Chad sen misin?
Чуть посильнее, Чад.
Daha hızlı Chad.
Телефон нипричём, Чад, просто мы в горах.
Telefondan değil, Chad, Bu dağlar yüzünden.
- Чад.
- Chad.
Ты Чад Браун, правильно?
Sen Chad Brown'sun değil mi?
- Не доставай его, Чад.
- Bırak onu, Chad.
Смотри по сторонам, Чад.
Dikkatli ol, Chad.
Чад, не оглядывайся! Ты от них за километр!
Chad, arkana bakma!
Чад хочет познакомить тебя с кем то на день благодарения.
Chad Şükran Günü'nde seni biriyle tanıştırmak istiyor.
Лейтенант Чад Эванс.
Yüzbaşı Chad Evans.
Дания или Чад скорее всего будут нашей свиньей.
Belki Danimarka ya da Çad da domuzumuz olur.
Чад, барабанщик, живущий на складе.
Chad, depoda çalışan trampetçi.
был демон зла, а в мыслях у меня такой же чад, как в кузнице Вулкана.
cehennemlik bir hortlak görmüşüz sadece. Ve zebanilerin örsünden daha karaymış benim kafamda kurduklarım.
Чад, что ты нашел?
Chad, ne buldun?
Спасибо, Чад, И пожалуйста, не стесняйтесь ни о чем спросить, и все.
Ayrıca her şeyi sorabileceğin konusunda rahat ol.
( Чад ) Сколько вы живите, откуда вы родом?
Geldiğiniz yerde yaşam nasıl?
Чад Спенсер, наша исчезнувшая жертва аварии.
Chad Spencer, kayıp araba kazası kurbanımız.
Чад Спенсер.
- Chad Spencer.
Значит, Чад вернулся к жизни и начал собирать других пациентов.
Tamam, yani Chad canlandı ve diğer hastaları toparlamaya başladı.
Да, Чад, у меня плохое предчувствие насчет этого.
Evet, Chad, tüm bular hakkında kötü bir şeyler hissetmeye başladım.
Знаешь, Чад так не спустит все это.
Biliyor musun, bu Chad'in hiç hoşuna gitmeyecek.
Чад великолепный и все такое. Он красивый и молодой, и он милый, но... Иногда мне хочется встретить кого-то, кто бы захватил меня с первого взгляда, понимаете?
Chad iyi muhteşem, genç ve tatlı ama bazen kendimi kaptırabileceğim birini istiyorum.
O, он был сексуален словно дьявол, но он меня ужасно раздражал! Чад, просыпайся.
Acayip seksiydi ama çok sinir bozucuydu. Chad, uyan. Uyuyakalmışız.
Ты делаешь разрушительную работу там, Чад.
Orada mükemmel bir iş çıkartıyorsun, Chad.
Докладывает Чад из Чада.
Chad, Chad'ten bildiriyor.
Оставайтесь на связи, Чад.
Bağlantıda kal, Chad.
Как дела, Чад?
Nasılsın?
- Я Чад.
- Adım Chad, bellboyum.
Чад!
Chad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]