English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чайка

Чайка translate Turkish

107 parallel translation
- Это что, чайка?
- Bu bir martı mı?
Чайка которая жила у меня улетела, ты ведь знаешь.
Biliyor musun, bendeki martı kayboldu.
Снаружи чайка, она бьет своими крыльями, как дирижер.
Dışarıda bir martı, kanatlarını orkestra şefi gibi çırpıyor.
Наверное, это домашняя чайка!
Açık ki o bir evcil martı!
Капитан, чайка улетела, посылая свой привет...
Kaptan, martı saygılarını göndererek ayrıldı.
- это наша чайка, Икаруc
- O bizim martımız icarus
Я чайка.
" Ben bir martıyım.
Она называется Чайка-Лесбиянка.
Şarkının adı "Lezbiyen Martı".
Она летит так грациозно над скалами, морем и песком. Паря над утесами, и нежно опускаясь на землю. Она гордо отвечает на дружеский зов и ее подруга отвечает `ко, ко, ко` пойдем со мной, чайка-лесбиянка
Kayaların, ağaçların ve kumsalın üzerinden zarafetle uçuyor... yamaçların üzerinden yükseliyor ve yavaşça karaya doğru alçalıyor... eşine seslenmek için mağrurca sesini yükseltiyor... ve eşi şarkı söyleyerek cevap veriyor "kav, kav, kav"
опустись, давай расслабимся лети высоко, чайка-лесбиянка
gel benimle lezbiyen martı... benimle bir dala kon ve dinlen... yükseklerde uç lezbiyen martı...
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка.
Bana sorarsan, oldukça ikna edici bir martıydı.
# The mynah bird says ( чайка сказала : )
Sığırcık kuşu söyler
Чайка.
Martı.
- Калифорнийская чайка.
- Kaliforniya martıları.
Я так же одинок, как чайка на голой скале.
Kayaların üzerindeki martı kadar yalnızım.
Там мертвая чайка на балконе, такая гадость.
Balkonda ölü bir martı var, tamamen iğrenç bir şey.
Я каталась на колесе обозрений, и эта большая чайка влетела прямо в меня.
Dönme dolaba binmiştim. Kocaman bir martı bana doğru pike yaptı.
- Чайка?
! Nerede!
Я чайка!
Ben bir martıyım!
Нет, это чайка.
Hayır, o bir martıydı.
Я - чайка.
Ben bir martıyım.
Когда мы с ним покончим, он будет еще более одинок, чем чайка на фильме с Адамом Сэндлером.
Onunla işimiz bittiğinde kendini Adam Sandler filminde dışlanmış martı gibi hissedecek.
Чайка.
Aa, bir martı.
Вот тут мы ошибаемся. Я бы не помог тебе даже будь ты последним морским черепашонком, ползущим в изнеможении по раскаленному песку, а хищная чайка кружит над ним в вышине.
Ne yazık çünkü başında aç martılar uçuşurken minik bedeniyle kızgın kumlarda sürünen son yavru deniz kaplumbağası olsaydın bile sana yardım etmezdim.
Он любил это до тех пор, пока одна чайка-эгоистка не сожрала весь его хот дог
Bir tanesiyle sosis paylaşmaya çalışana kadar onu severdi... Kuş hepsini yedi Ne bencillik.
Там дохлая чайка.
İçinde ölü bir martı vardı.
Моя любовь - это чайка, что взлетает и падает вниз.
# Aşkım olmuş bir martı # # Süzülüyor, dalışa geçiyor haşince #
Я чайка.
Bir martıyım ben.
"Паря на слабом ветру чайка улетела в сторону моря". Хорошая книга.
"Yavaş rüzgarı altına alıp denize gitti martı." Güzel kitap
Это была чайка?
Martı mıydı o?
Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове - ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже.
Windsor'da iki kadın, bir balık tarafından iğfal edildiklerini iddia etmişler!
Чайка!
İşte burası!
"Чайка"
"Martı".
Выхватил, как чертова чайка.
Lanet bir martı gibi.
"Представим, что мы в столовой и хозяйка подаёт чай."
"Oturma odasında olduğumuzu düşünelim ve ev sahibesi çay servisi yapıyor."
Держи-ка. Сунь ее в машинку, приятель, и возьми себе немного на чай.
Burdan geçir ahbap, biraz da kendine al.
Помнишь, мы вчера были на улице Ча ка?
Dün Cha Ca Caddesindeydik, hatırlıyor musun?
Элегантная европейка не осталась на чай.
Zarif Avrupalı bayan, çaya kalmadı.
Чай-ка.
Teşekkürler, bekliyorum.
Когда Сэмми-Чайка хочет кого-то пощипать, дело поручает Гусю.
Ama bu son işte bir kaza oldu.
Завари-ка чай, не бездельничай.
Su kaynıyor. Haydi bir işe yara da çay demle.
Завари-ка чай!
Bana çay yap.
Дорогая! Предложи-ка молодому человеку чай со льдом.
Tatlım, bu genç adama biraz buzlu çay versene.
пойду-ка поставлю чайник.
Çaydanlığı ocağa koyayım bari.
Загляну-ка я в Чайнатаун, и встречусь с ее осведомителем Дэнни Яном.
Çin mahallesine gidip, ispiyoncusu Danny Yan'e bir ziyarette bulunacağım.
Ќа – еке Ћити €, рыбаки и высота птиц на бамбуковых плотах товарищество, которое возвращаетс € больше чем тыс € ча лет
Li Nehri'nde, balıkçılar ve kuşlar bambu kayıkların üzerinde birlikteler. Bu işbirliği binlerce yıl öncesine dayanıyor.
Ризотто с шафраном. Белая пицца. Чай с кайенским перцем.
Safranlı limonlu İtalyan pilavı, beyaz pizza, biber çayı.
Моя умница, давай-ка, добавь в чай сахара.
Haydi, bitir şu kekleri. Çayına biraz şeker koy.
Ванесса, "Чайка", что дальше?
Vanessa, Gull, sonra ne oldu?
Отнеси-ка Ха Ни чайку.
Ha Ni'ye biraz sıcak su götür.
Заварю-ка я чайку...
Bardağı şuraya koyayım

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]